veladura/velar

English translation: velatures

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:veladura/velar
English translation:velatures
Entered by: Sandra Rodriguez

16:45 Oct 15, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / painting techniques
Spanish term or phrase: veladura/velar
Description of a mural depicting a battle scene. Context: "Los colores aplicados a la cola, se velan, casi siempre de oscuros sobre claros. Aunque como en el caso de las velas de los barcos, es al revés, primero se pintarán de oscuro las superficies destinadas a las velas, y luego, mediante una veladura blanca, más o menos densa, se modelarán." The term 'velar' and 'veladura' occur frequently in this text, and I'm wondering whether it refers to a transparent layer/a thin wash of paint?
Katherine Bartlett
Local time: 23:33
velatures
Explanation:
El término preciso para “veladuras” es “velatures: --- las que, como la palabra indica, son velos o transparencias de color sobre color --- muy distintos al esmalte.

--------------------------------------------------
Note added at 3 días14 horas (2007-10-19 06:46:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

On ktb's question:
Regarding 'veilings' and 'to veil' ---they seem perfectly all right to me and they are used by watercolor artists. Probably they are also used by painters using oil and acrylics. In Puerto Rico veladuras is the word of choice among both Spanish and English speaking painters. I would think veilings is favored elsewhere by contemporary anglo artists.
Selected response from:

Sandra Rodriguez
Puerto Rico
Local time: 17:33
Grading comment
Thanks for your help. The technical term is velature, which elsewhere I've now seen described as a type of glaze or glazing tecnique (but using tempera), so really both answers are right...I've also seen 'veilings' and 'to veil' in an IT-EN dictionary - would you agree with this?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1glaze/to glaze
MarinaM
5velatures
Sandra Rodriguez
5GLAZE
ALEXA8


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
glaze/to glaze


Explanation:
en su acepción de capa transparente de pintura aplicada sobre otra

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-10-15 16:55:17 GMT)
--------------------------------------------------

Definition:
The term used for a thin, transparent layer of paint, particularly in oil painting and acrylics. Glazes are used on top of one another to build up depth and modify colors in a painting. A glaze must be completely dry before another is applied on top.

http://painting.about.com/od/artglossaryg/g/defglaze.htm

MarinaM
Argentina
Local time: 18:33
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nora Bellettieri
4 hrs
  -> Gracias Nora!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
velatures


Explanation:
El término preciso para “veladuras” es “velatures: --- las que, como la palabra indica, son velos o transparencias de color sobre color --- muy distintos al esmalte.

--------------------------------------------------
Note added at 3 días14 horas (2007-10-19 06:46:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

On ktb's question:
Regarding 'veilings' and 'to veil' ---they seem perfectly all right to me and they are used by watercolor artists. Probably they are also used by painters using oil and acrylics. In Puerto Rico veladuras is the word of choice among both Spanish and English speaking painters. I would think veilings is favored elsewhere by contemporary anglo artists.

Example sentence(s):
  • here he will apply velatures to achieve the fantastic colour brilliance
  • The painter applies many transparent paint layers, called velatures

    Reference: http://www.reproductionsart.com/oil_painting_6.php
Sandra Rodriguez
Puerto Rico
Local time: 17:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thanks for your help. The technical term is velature, which elsewhere I've now seen described as a type of glaze or glazing tecnique (but using tempera), so really both answers are right...I've also seen 'veilings' and 'to veil' in an IT-EN dictionary - would you agree with this?
Login to enter a peer comment (or grade)

624 days   confidence: Answerer confidence 5/5
GLAZE


Explanation:
FINA CAPA DE PINTURA MUY DILUIDA PARA CREAR TRANSPARENCIAS.
PUEDE SER TANTO DE OLEO , ACRILICO ETC.
SE PUEDEN APLICAR VARIAS CAPAS UNA SOBRE OTRA HASTA LOGRAR EL EFECTO DESEADO.

ALEXA8
Local time: 18:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search