Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Baroque painting | | Spanish term or phrase: supedáneo | This is from an academic article on Castillian baroque painting. The authors would like this into US English. The article focuses heavily on images of cucifixion. In this section it says:
...el cuerpo de Jesús, derecho y frontal, no colgante de la cruz, como correspondería a un muerto, sino casi se diría, si no fuera por la cabeza, erguido, con los pies apoyados en el *supedáneo*, soportando sobre ellos su propio peso...
I know what this refers to, it is the little platform on the crucifix where the feet stand. I'm not sure what to call it in English. I have seen it translated as crucifix base, but I'm not sure about this. Any input? Thank you very much in advance. |
| | | Selected response from:
 Gilla Evans Local time: 02:54
| Grading comment Thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  
8 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |