hinquera

English translation: patch of ground used for playing hinque,

04:27 Oct 28, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: hinquera
niños jugando en la hinquera
keith
English translation:patch of ground used for playing hinque,
Explanation:
a traditional game "de muchachos en que cada uno, siguiendo ciertas reglas, clave de golpe en la tierra húmeda un palo puntiagudo" (DRAE). The hinquera must be where the ground is wet for this.
Selected response from:

Jon Zuber (X)
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4patch of ground used for playing hinque,
Jon Zuber (X)
4hinquera
Sheila Hardie


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
patch of ground used for playing hinque,


Explanation:
a traditional game "de muchachos en que cada uno, siguiendo ciertas reglas, clave de golpe en la tierra húmeda un palo puntiagudo" (DRAE). The hinquera must be where the ground is wet for this.

Jon Zuber (X)
PRO pts in pair: 172
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hinquera


Explanation:
I agree with the translation given by Jon Zuber, but just wanted to give some more information about the game.

Sounds interesting!

Sheila



     Había que jugar en tierra blanda para que la navaja o el palo se hincase, por eso se jugaba cerca del río. Consistía el juego en ganarle al contrario todo el terreno.

     Se marcaba un rectángulo en la tierra y se partía por la mitad. Ese era el terreno de cada uno. También se macaba la línea desde donde había que lanzar. Se sorteaba quién había de lanzar primero. Se intentaba clavar la navaja, o un palo al que se sacaba punta, en el terreno del contrario. A partir de ese punto donde sa había hincado se trazaba una recta que dividía el terreno del otro y se añadía al propio borrando la linea divisoria anterior. Se seguía tirando hasta que la navaja o el palo no se hincaba en la tierra o lo hacía fuera del terreno del adversario. Entonces le tocaba a él y se procedía de la misma manera.

     Como a medida que el terreno se iba haciendo máspequeño resultaba más difícil acertar en el tiro, de antemano se quedaba en la medida mínima que mantenía viva la partida, y así se quedaba a un palmo, tres dedos míos, el tacón etc. Si no cabía esta medida en el terreno se había perdido la partida.

     También se podía complicar el juego haciendo el lanzamiento cogiendo la navaja o el palo por la punta en lugar de cogerlos por el mango. Esto quedaba para los chicos mayores.

http://roble.pntic.mec.es/~fromer2/soto/pasado/juegos3.htm


http://www.xtec.es/~rbadia/jocs/divers/j184.htm


 
Nom del joc 
Nombre del juego 
Name of the game EL HINQUE
Edat / Edad / Age
Nombre de jugadors 
Número de jugadores 
Number of players Com a mínim 2
Como mínimo 2
Tipus de joc 
Tipo de juego 
Type of game
Materials / Materiales un pal amb punta
Orígen / Origin María Reyes Arranz - CRA "LA VILLA"
Peñafiel (Valladolid - Espanya)
DESCRIPCIÓ DEL JOC


ORIGINAL EN ESPANYOL

Se jugaba en Peñafiel hacia 1970 y ya no se juega actualmente.

Se hacía una señal en el suelo y a una cierta distancia se trazaba una linea.  Los jugadores tiraban desde la linea tratando de clavar el palo en el blanco.

Sheila Hardie
Spain
Local time: 19:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1383
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search