https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/art-literary/165234-pilla-pilla.html

"pilla-pilla"

English translation: tag

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:pilla-pilla
English translation:tag
Entered by: Oso (X)

19:18 Mar 15, 2002
Spanish to English translations [Non-PRO]
Art/Literary / child's play
Spanish term or phrase: "pilla-pilla"
¿cómo se llama en inglés el juego del "pilla-pilla", donde los niños se persiguen unos a otros?
Pau Tod�
tag
Explanation:
Hola Pau,
Espero que te ayude.
Buena suerte del Oso ¶:^)
Selected response from:

Oso (X)
Grading comment
Hola Oso, muchísimas gracias por tu respuesta. En el diccionario Collins viene "juego del marro -juego de persecución entre dos bandos que se sitúan uno frente a otro tras su respectiva barrera (en el de la lengua española de Manuel Seco)-" como traducción de "tag", y eso es lo que más se parece al juego que aparece en la traducción sobre etología que estoy llevando a cabo. Gracias de nuevo por tu rapidez y acierto en la respuesta. Espero recompensarte de alguna forma, por poco que sea, con esos 4 puntos.
salud 1000
atentamente,
Pau Todó
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3tag
Oso (X)
5 +3tag (tick)
Margaret Schroeder
4 +1IT or HE
Andrew Donaldson


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
tag


Explanation:
Hola Pau,
Espero que te ayude.
Buena suerte del Oso ¶:^)

Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3064
Grading comment
Hola Oso, muchísimas gracias por tu respuesta. En el diccionario Collins viene "juego del marro -juego de persecución entre dos bandos que se sitúan uno frente a otro tras su respectiva barrera (en el de la lengua española de Manuel Seco)-" como traducción de "tag", y eso es lo que más se parece al juego que aparece en la traducción sobre etología que estoy llevando a cabo. Gracias de nuevo por tu rapidez y acierto en la respuesta. Espero recompensarte de alguna forma, por poco que sea, con esos 4 puntos.
salud 1000
atentamente,
Pau Todó

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gilbert Ashley
1 min
  -> Gracias Gilbert ¶:^))

agree  Judy Rojas
11 mins
  -> Muchas gracias Ricardo ¶:^)

agree  tazdog (X): :-))
15 mins
  -> Hoola Cindy, muchas gracias por tu agree ¶:^))
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
tag (tick)


Explanation:
As a child in Canada, we played tag but pronounced the name of the game "tick".

Larousse gives "to play tag, to play tick" for "jugar a pillapilla".

Margaret Schroeder
Mexico
Local time: 18:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1449

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gabyattol
14 mins

agree  Antonio Costa (X)
16 mins

agree  Galina Kovalenko
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
IT or HE


Explanation:
That's what me and my friends called it when we were young

Andrew Donaldson
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sheilann: That's what we called in in Southampton UK. It's such an ancestral game that the name varies from one place to another. Remember "Chain he" when those caught made a chain with HE and they all chased the rest?
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: