08:11 Apr 12, 2000 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Luz Bordenkircher Local time: 02:56 | |||
Grading comment
|
fallos demasiado extensos Explanation: Podría ser también: "sentencias demasiado extensas o prolongadas" pero realmente no pude relacionar nada legal con el texto exhibido, que además me da la impresión de ser bastante confuso. No creo que tenga nada que ver con "oraciones gramaticales". En fin, I'm sorry. Espero que sirva de algo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
oraciones demasiado largas Explanation: Ya anteriormente había dado una explicación de carácter legal. Pero ahora me fijo que está encuadrada en el rubro "Art/Literary". Entonces sí que se trata de "oraciones gramaticales". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
See below Explanation: The solution is that the transmission (or broadcast) is either public; but separated from generation or distribution companies or; the majority of the generator companies as well as the distribution companies participate in the body of shareholders. That is to say, the transparency of its functioning becomes determined; be it by the competition's exercise from the State and without any share holding with other companies in the sector; be it because all the system agents will intervene in the body of share holding. The disposition of more than one transmission ( or broadcast) system would make stand out the inneficiency that such would produce to the country. This is the reason why in the majority of countries this is so unique. I hope this helps. It might need some more polishing or fixing up. If you need help in areas this long you can email me at [email protected], we could work out some arrangements. Favors for favors or something like that. I don't mind helping every once in while when I have the time. Good Luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I assume that you are talking about transmission (broadcasting) or power generating systems Explanation: "is either state owned, but separated from power generation or distribution companies; or the majority of both, the power generation and distribution companies hold total shares thereto. That is to say, the transparency of its operation is determined either by the exercise of responsabilities from the Government's side, with no shareholding relationship with other companies in the sector, or through the intervention of all system agents in total shares. 2) It is important to note the inefficiency that was to result fro the country, if more than one transmission system was to be made available. That is the reason why in most countries, there is just a single (sole) system. I hope that this can help you. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.