KudoZ home » Spanish to English » Art/Literary

guarche

English translation: No translation needed (simply explain that it's a Latin fusion band.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:guarche
English translation:No translation needed (simply explain that it's a Latin fusion band.
Entered by: Swami
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:54 Jul 18, 2002
Spanish to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: guarche
It's the name of a Latin fusion band.
matt miller
No translation needed
Explanation:
It's best to not try and translate names of musical groups as they don't always make sense. Imagine trying to translate the Smashing Pumpkins.
Selected response from:

Swami
United States
Local time: 22:20
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +13No translation needed
Swami


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +13
No translation needed


Explanation:
It's best to not try and translate names of musical groups as they don't always make sense. Imagine trying to translate the Smashing Pumpkins.

Swami
United States
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 66
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Russell Gillis: Exactly. I looked at this question and didn't know what to do with it. In fact, the asker already answered it himself (Latin fusion band)!
1 min
  -> Thanks!

agree  Thierry LOTTE
2 mins
  -> ¡Muchisima gracias!

agree  xxxOso: or "Pink Floyd" ¶:^)) Nice to see my pal Swami in action ¶:^))
2 mins
  -> Hello Walking Bear! Still too busy here to interact much lately!

agree  Mirelluk: Agree with you and with Russel.
16 mins
  -> Thank you very much Mirelluk!

agree  xxxEmma10800: Proper names are not translated!
51 mins
  -> You so right Emma!

agree  Andrea Bullrich
57 mins
  -> Thank you Ms Bullrich!

agree  xxxx-Translator
1 hr
  -> Too kind Estel!

agree  Mary Bauer
2 hrs
  -> Thanks Mary!

agree  Rosa Garcia: mrsrag1981
3 hrs
  -> ¡Mil gracias Rosa!

agree  xxxGabilu
10 hrs
  -> Too kind, Gabilu!

agree  Paul Mably
22 hrs
  -> Thank you Paul!

agree  Gabriela Tenenbaum: #:))
2 days2 hrs

agree  LoreAC
3 days16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search