Spanish to English translations [Non-PRO] Art/Literary / common noun | | Spanish term or phrase: asereje | | noun, used in the popular song of las ketchup, a group from spain. |
| | | English translation:asereje | Explanation: No translation of these words.
-------------------------------------------------- Note added at 2003-01-20 05:59:39 (GMT) --------------------------------------------------
Their song, known in Spanish as \"Asereje,\" bases its lyrics on snippets from the 1979 classic \"Rapper\'s Delight\" by the Sugar Hill Gang, but transmogrifies them with a staccato twist from Las Ketchup\'s native Andalusia region.
The refrain goes like this: \"Asereje ja de je de jebe tude jebere sebiunouba majabi an de bugui an de buididipi.\"
That\'s not Spanish, it\'s gibberish.
The ditty ruled dance floors and radio waves so thoroughly this summer in Spain, it became THE song of the vacation season.
Now, any self-respecting Spanish adolescent can rattle off Las Ketchup\'s goofy riff.
The version released in the United States and most other non-Spanish speaking countries is called \"The Ketchup Song (Hey Hah).\" The refrain\'s the same but the intelligible part of the song -- it actually has one -- switches to Spanglish.
http://www.sltrib.com/2002/oct/10202002/Arts/8508.htm
-------------------------------------------------- Note added at 2003-01-20 06:02:27 (GMT) --------------------------------------------------
Sorry, the correct spelling is \"aserejé\". |
| Selected response from:
Fernando Muela Spain Local time: 07:01
| Grading comment Thank you.... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence: peer agreement (net): +6 | asereje
Explanation: No translation of these words.
-------------------------------------------------- Note added at 2003-01-20 05:59:39 (GMT) --------------------------------------------------
Their song, known in Spanish as \"Asereje,\" bases its lyrics on snippets from the 1979 classic \"Rapper\'s Delight\" by the Sugar Hill Gang, but transmogrifies them with a staccato twist from Las Ketchup\'s native Andalusia region.
The refrain goes like this: \"Asereje ja de je de jebe tude jebere sebiunouba majabi an de bugui an de buididipi.\"
That\'s not Spanish, it\'s gibberish.
The ditty ruled dance floors and radio waves so thoroughly this summer in Spain, it became THE song of the vacation season.
Now, any self-respecting Spanish adolescent can rattle off Las Ketchup\'s goofy riff.
The version released in the United States and most other non-Spanish speaking countries is called \"The Ketchup Song (Hey Hah).\" The refrain\'s the same but the intelligible part of the song -- it actually has one -- switches to Spanglish.
http://www.sltrib.com/2002/oct/10202002/Arts/8508.htm
-------------------------------------------------- Note added at 2003-01-20 06:02:27 (GMT) --------------------------------------------------
Sorry, the correct spelling is \"aserejé\".
| | | |
|
|
| |