servir intereses que no pasan por la especifidad de sus operaciones de discursos

English translation: not within the scope of...

03:45 Aug 30, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: servir intereses que no pasan por la especifidad de sus operaciones de discursos
chilean cultural critic again, talking about Fondart-Davila

... confirma la funcionalización político-administrativa de la cultura llamada a servir intereses que no pasan por la especifidad de sus operaciones de discurso ni de sus enfrentamientos de códigos; la ubicacíón de lo simbólico-cultural en un plano de subordinación y exterioridad respecto a lo político que le niega protagonismo de desplazamientos e interpelaciones críticas en la escena social.

is this not accepted due to, or pass through, or what? I'm stuck on the "no pasan por la especifidad..."

Thanks
Theodore Quester
United States
Local time: 23:31
English translation:not within the scope of...
Explanation:
...or something along these lines.
Selected response from:

Margaret Schroeder
Mexico
Local time: 21:31
Grading comment
I'm still not sure on this one.. I think maybe it means is not dependent of, but thanks anyhow.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1not within the scope of...
Margaret Schroeder
na +1serve interests that remain outside the specificity of its discourse
Sylvia Valls


  

Answers


2 hrs peer agreement (net): +1
not within the scope of...


Explanation:
...or something along these lines.

Margaret Schroeder
Mexico
Local time: 21:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1449
Grading comment
I'm still not sure on this one.. I think maybe it means is not dependent of, but thanks anyhow.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvia Valls
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs peer agreement (net): +1
serve interests that remain outside the specificity of its discourse


Explanation:
For the sake of style I would eliminate translating ´´operaciones´´ since that part may be understood with ´´discourse´´ alone...so the sound of it won´t be so heavy on the ear...

Sylvia Valls
Local time: 21:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Parrot
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search