Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
|Spanish term or phrase: descuadramiento|
|La obra de arte es una empresa de descuadramiento, de ruptura del sentido, de proliferación barroca o de empobrecimiento extremo, que arrastra al sujeto hacia una recreación y una reinvención de dí mismo.|
Selected response from:
Local time: 13:53
|Thanks to all the suggestions; I am trying to keep it closest to the original. (which is itself a translation from French, but we don't have the reference, argh..)|
4 KudoZ points were awarded for this answer
17 mins confidence: