Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:35 Apr 3, 2007
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / SPAIN: hydrostatic forklift transmission systems
Spanish term or phrase:piñon engrane cónico
This is from a list of spare parts in the hydrostatic transmission system of a forklift. It appears to be some sort of spiral bevelled gear, judging from the "conico" but the precise name is not turning up in the available resources. Any help most appreciated. Thanks - KMM
Explanation: Any of the three will do. 'Beveled' gets more hits than the other two combined.
bigedsenior Local time: 04:34 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 342
10 hrs confidence: peer agreement (net): +2
bevel pinion / bevel pinion gear
Explanation: I've "bevel" far more often than "bevelled/beveled", both Googling and in my source documents. And, in fact, more often than not, simply "bevel gear", in English they often don't specify whether it's the larger or smaller of the two and you need to work it out or be general in your translation into Spanish!
Alex Potts Specializes in field Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 29