Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
 18:33 Jul 14, 2002
Spanish to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / cars
 Spanish term or phrase: please read explanations below it's a text in Spanish about the technical characteristics of a bus and it gives a description of the wheels characteristics: obliquidad de las ruedas: - caída .... - avance .... how would you translante obliquidad, caída and avance? Thanx for your help
 Irea
 English translation:Read below Explanation:Avance = Castor Angle Caida = Camber Angle Oblicuidad = Skew Hope it heps, attached you will find the websites were I found the terms. Atentos saludos Lorena
Selected response from:

LoreAC
United Kingdom
Local time: 04:28
 thanks everyone!!! Y gracias Lorena por los vínculos ^__^ Irea (http://www.irea.galeon.com)4 KudoZ points were awarded for this answer

 LoreAC
4negative camber/positive camberrvillaronga
4caida : camber
 Florence B

2 hrs   confidence:
caida : camber

Explanation:
I'm not sure about the others yet - see the links (especially the last one)

La caída de una rueda es el ángulo que forma el plano
de la rueda respecto a la vertical al suelo en el punto de contacto

El avance positivo tiende a enderezar la rueda en la dirección de marcha
y se emplea para mejorar la estabilidad en recta

http://206.117.169.65/alignment.htm

 Florence BFranceSpecializes in fieldNative speaker of: French

2 hrs   confidence:
negative camber/positive camber

Explanation:
Dependiendo si la llanta, cundo se alinea en el auto, se inclina hacía el centro o hacía afuera

 rvillarongaUnited StatesLocal time: 22:28

6 days   confidence:

Explanation:
Avance = Castor Angle
Caida = Camber Angle

Hope it heps, attached you will find the websites were I found the terms.
Atentos saludos

Lorena

Reference: http://art.auto.free.fr/lexique.htm
Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
 LoreACUnited KingdomLocal time: 04:28
 thanks everyone!!! Y gracias Lorena por los vínculos ^__^ Irea (http://www.irea.galeon.com)

KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

P.O. Box 903
Syracuse, NY 13201
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624