ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Biology (-tech,-chem,micro-)

Salmonella

English translation: Salmonella


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Salmonella
English translation:Salmonella
Entered by: laycock
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:01 Jul 9, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / Microbiology
Spanish term or phrase: Salmonella
El texto es el siguiente: "Se entiende por salmonella el género perteneciente a la familia enterobactericeae integrado por microorganismos...".

Mi duda es si "salmonella" y "enterobacteriaceae" en inglés se escriben en cursiva, con mayúscula o cómo. He encontrado páginas sobre nomenclatura científica pero no todas dicen lo mismo.
Muchas gracias.
laycock
Local time: 07:11
Salmonella
Explanation:
Write Salmonella with a capital S and in italics (cursiva) as it refers to the genus. Write Enterobacteriaceae (no italics) with a capital E because it refers to the family.
Selected response from:

Charlotte Rose
Local time: 07:11
Grading comment
Muchas gracias a todos los que habéis respondido.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6SalmonellaCharlotte Rose
5 +2Salmonella
eski
5 +1Salmonella (in italics); salmonella(s) (in roman type)
Muriel Vasconcellos
Summary of reference entries provided
Salmonella
meirs

Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Salmonella


Explanation:
Salmonella:

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-07-09 18:18:22 GMT)
--------------------------------------------------

Salmonella - Simple English Wikipedia, the free encyclopediaSalmonella is a genus of bacteria. It is a major cause of illness throughout the world. The bacteria are generally passed on to humans by eating or drinking ...
simple.wikipedia.org/wiki/Salmonella - Cached - Similar
Salmonella - Wikipedia, the free encyclopediaSalmonella is closely related to the Escherichia genus and are found ...
en.wikipedia.org/wiki/Salmonella - Cached - Similar
Show more results from wikipedia.orgSalmonella enterocolitis: MedlinePlus Medical EncyclopediaIncludes cause, risk factors, symptoms, tests, treatment, complications, and prevention.
www.nlm.nih.gov/medlineplus/ency/article/000294.htm - Cached - Similar
Canadian Food Inspection Agency - Fact Sheet - Salmonella Food ...20 Mar 2009 – Salmonella is a large group of bacteria that can make people sick with a ... Salmonella bacteria can be found in the natural environment, ...
www.inspection.gc.ca › ... › Causes of Food Borne Illness - Cached - Similar
salmonella - English-Spanish Dictionary - WordReference.comsalmonella / ˈsælməˈnelə/ sustantivo (pl ~ or -llae /-liː/ ) salmonella f; (before n) ~ poisoning intoxicación f por salmonella, salmonelosis f ...
www.wordreference.com/es/translation.asp?...salmonella - Cached - Similar
Salmonella - English - Tagalog Translation and Examples3 Mar 2011 – Salmonella, Salmonella, English, Tagalog, Translation, human translation, automatic translation.
mymemory.translated.net/t/English/Tagalog/salmonella - Cached
salmonella - English Translation - Word Magic Spanish-English ...15 May 2011 – English Translation, Synonyms, Definitions and Usage Examples of Spanish Word 'salmonella'
www.wordmagicsoft.com/dictionary/es-en/salmonella.php - Cached
Salmonella - English to English TranslationSalmonella (English to English translation). Translate Salmonella to English online and download now our free translation software to use at any time.
translation.babylon.com › English Translation - Cached

Saludos
erski :))

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-07-09 18:19:24 GMT)
--------------------------------------------------

(Whoops!)
eski
:))

eski
Mexico
Local time: 00:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José J. Martínez: eso mero
47 mins
  -> Gracias "DE NUEVO", Jose: ¡Saludos! eski :))

agree  Gabriella Bertelmann: agree
2 hrs
  -> Gracias & ¡muchos saludos, Gabriela – Happy weekend! eski
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Salmonella


Explanation:
Write Salmonella with a capital S and in italics (cursiva) as it refers to the genus. Write Enterobacteriaceae (no italics) with a capital E because it refers to the family.

Charlotte Rose
Local time: 07:11
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias a todos los que habéis respondido.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lourdes Sanchez: exactly
1 hr

agree  fvasconcellos: Yes indeed.
2 hrs

agree  Anne Schulz
3 hrs

agree  moken: :O)
4 hrs

agree  Elda Munguia
5 hrs

agree  Jorge Arteaga M.D.
1 day18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Salmonella (in italics); salmonella(s) (in roman type)


Explanation:
This issue came up when I was writing a style manual for the World Health Organization, and I studied the topic in school last semster.

1. References to the genus Salmonella alone (without the specific epithet), and any genus, are **usually** written in italics in running text, but there is some flexibility. Some style sheets allow you to leave it in roman type, and it is increasingly common to see it not italicized. If you are translating for publication in a journal, you should check to see if the subject is mentioned in its style rules. See:
http://www.academicjournals.org/IJPPB/Instruction.htm.

2. Common bacteria have entered into the language and may also be also shown in roman type with a lowercase initial letter. When it's written that way, you can pluralize it and apply other word formation rules. I have seen this done even in scientific journals, alongside the capitalized form.

3. However, because this gets confusing, and because there are a lot of nitpickers who are quick to judge, it's safer to keep the initial capital and italicize it in running text.

4. Of course you should always write it in italics if you are using a binomial species name--e.g., Salmonella enterica. There is no flexibility about that in running text.

5. In lists of species names, tables--i.e., contexts other than running text--it is proper to NOT italicize.

6. As others have indicated, family names, like Enterbacteriaceae, are written in roman type with an initial capital. There's no confusion; they are always written the same way. And BTW, it's redundant to say "the family Enterbacteriaceae" because -aceae means 'family'. Like 'pizza pie'.

These comments are drawn from long experience with a multitude of references, style sheets, and class lectures.


Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 22:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: Totally agree with nº 2, not so much with 3; IMO it's question of setting your (Journal/in-house) rule and sticking to it.
1 day17 hrs
  -> Thanks, Neil!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 mins
Reference: Salmonella

Reference information:
With capital "S" (con mayúscula) - it is a proper name and is named for pathologist Daniel Elmer Salmon.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Salmonella
meirs
Israel
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: