Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Spanish: bastones

English translation: hooks







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:bastones
English translation:hooks
Entered by:Hispano Language Advisory
Options:
- Contribute to this entry

2:40pm Jan 9, 2006Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Science - Botany / Ferns
Spanish term or phrase: bastones
It's a type or part of non-mature frond in ferns

Context:

"... se clasificarán de acuerdo a su edad: frondas secas, frondas no maduras (celes, violines y bastones) y frondas maduras."
Hispano Language Advisory
Argentina
hooks
Explanation:
See article on the developmental stages of the crozier at http://links.jstor.org/sici?sici=0002-9122%28199008%2977%3A8...
Selected response from:

Muriel Vasconcellos
United States
Note from asker to answerer
Once again, thank you very much, Muriel!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4hooks
Muriel Vasconcellos
3 -1cones
Smartranslators
2 -1club mossRosa Maria Duenas Rios


  

Answers

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
cones

Explanation:
Suerte

Smartranslators
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Muriel Vasconcellos: Cones are different. I think the asker wants subtypes of the fiddlehead. This is the stage when it's open and looks like a cane.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hooks

Explanation:
See article on the developmental stages of the crozier at http://links.jstor.org/sici?sici=0002-9122%28199008%2977%3A8...

Muriel Vasconcellos
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Note from asker to answerer
Once again, thank you very much, Muriel!!
Login to enter a peer comment (or grade)


27 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
club moss

Explanation:
podría ser, pero no estoy segura: http://www.encyclopedia.com/html/c1/clubmoss.asp
http://www.botanical.com/botanical/mgmh/m/mosccl48.html

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 40 mins (2006-01-09 20:20:33 GMT)
--------------------------------------------------

Encontré también el término "bishop's staff" (bastón de obispo), que posiblemente se refiera a los "bastones":
FERN GLOSSARY
"Crozier: a fern’s coiled juvenile frond, similar in form to a bishop’s staff; the crozier is also known as the fiddlehead."
de: http://www.marthastewart.com/page.jhtml?type=content&id=chan...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 42 mins (2006-01-09 20:23:01 GMT)
--------------------------------------------------

Más: "Circinate vernation Term used to describe the protective coiling of young fern leaves into a spiral like a shepherd's crook or bishop's crozier or a fiddle head."
De: http://scitec.uwichill.edu.bb/bcs/bl14apl/pter2.htm

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 46 mins (2006-01-09 20:26:38 GMT)
--------------------------------------------------

Me parece que "shepherd's crook, bishop's crozier, and fiddlehead" podrían ser los términos adecuados.

Rosa Maria Duenas Rios
United States
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Muriel Vasconcellos: I think the three types are degrees of opening of the fiddlehead, or crozier.
4 hrs
  -> You might be right Muriel, that is why I said I was not sure.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list