KudoZ home » Spanish to English » Botany

terciada en forma industrial

English translation: used by industry in manfacturing plywood

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:terciada en forma industrial
English translation:used by industry in manfacturing plywood
Entered by: Henry Hinds
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:51 Feb 24, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Science - Botany / tropical botany - Yucatan peninsula
Spanish term or phrase: terciada en forma industrial
N. Común: Tzalam, Tzuk-te
N. Científico: Lysiloma latisiliqua
Familia: Leguminosae
Distribución: Norte del estado de Chiapas y a la Península de Yucatán.
Uso: la madera es utilizada para la fabricación de duela, lambrin y chapa; TERCIADA EN FORMA INDUSTRIAL; también en la construcción de casas, carretas.
kevinmathewson
Local time: 23:35
use by industry in manfacturing plywood
Explanation:
Porque en México, "madera terciada" (también "triplay")es "plywood".

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-02-24 21:54:51 GMT)
--------------------------------------------------

used by industry... (con la "D")
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 21:35
Grading comment
Thank you very much. KMM
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1use by industry in manfacturing plywood
Henry Hinds


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
use by industry in manfacturing plywood


Explanation:
Porque en México, "madera terciada" (también "triplay")es "plywood".

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-02-24 21:54:51 GMT)
--------------------------------------------------

used by industry... (con la "D")

Henry Hinds
United States
Local time: 21:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 56
Grading comment
Thank you very much. KMM

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Chaplin
1 min
  -> Gracias, Awana.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search