normas sobre fusión de aseguradores

English translation: regulations regarding the merge of insurers

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:normas sobre fusión de aseguradores
English translation:regulations regarding the merge of insurers
Entered by: Robert INGLEDEW

19:20 Nov 26, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: normas sobre fusión de aseguradores
Es un doc. que formula una serie de normas elaboradas para una reforma del seguro social en salud
Luisa Veyán Santana
Peru
Local time: 10:50
regulations regarding the merge of insurers
Explanation:
(or regulations regarding the merge of insurance companies)
Selected response from:

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 12:50
Grading comment
Thanks, Luisa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4regulations regarding the merge of insurers
Robert INGLEDEW
4 +1regulations on insurance company mergers
Susana Cahill
5Rules regulating consolidation / merger of Insurance Companies
Monica Colangelo
5xxx
Monica Colangelo


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
regulations regarding the merge of insurers


Explanation:
(or regulations regarding the merge of insurance companies)

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 12:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1940
Grading comment
Thanks, Luisa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michelle Martoglio
1 min
  -> Thank you, Michelle

agree  Tania Marques-Cardoso
3 mins
  -> Gracias, Tania.

agree  maria_g
22 mins
  -> Gracias, María.

agree  Marian Greenfield: or could also be rules
10 hrs
  -> Thank you. I agree with you.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
regulations on insurance company mergers


Explanation:
a suggestion

Susana Cahill
United States
Local time: 09:50
PRO pts in pair: 57

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ian Ferguson: "mergers" rather than "merge".
6 hrs
  -> gracias Ian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Rules regulating consolidation / merger of Insurance Companies


Explanation:
Según el tipo de fusión tendrás que usa "consolidation" si se forma una nueva sociedad que reciba los activos y pasivos de dos o más empresas, las cuales quedarán disueltas.
En cambio "merger" se aplica a la incorporación de una o más sociedades a otra ya existente, sin formar una nueva sociedad.


    Legal Translator
Monica Colangelo
Argentina
Local time: 12:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1042
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
xxx


Explanation:
merge es verbo, no sustantivo

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 12:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1042
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search