06:42 Sep 11, 2000 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | inputs |
| ||
na | input |
| ||
na | input (materials, supplies) |
| ||
na | Input |
| ||
na | consumables |
| ||
na | the input-processing-product context diagram |
| ||
na | Feed; Process; Discharge |
| ||
na | additive |
|
inputs Explanation: the context-inputs- process - product diagram La palabra 'inputs' bien podria ser en singular 'input'dependiendo del contexto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
input Explanation: input-process-output... the product in this sentence is "output" Hope it helps. Happy translating! ;o) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
input (materials, supplies) Explanation: I assume this is a product development outline, of a very generalized sort. I.e., (industrial) context, supply/input (availability), (industrial) process & product (production/manufacturing)--the output From the Oxford Superlex: insumos mpl (esp AmL) consumables (pl); insumos agrícolas como semillas y fertilizantes agricultural inputs o consumables such as seeds and fertilizers; un negocio de insumos agrícolas an agricultural supplies business; los hospitales recibirán ayuda en insumos the hospitals will receive aid in the form of medical supplies Oxford Superlex Larousse econ�mico, comercial, financiero ING <> ESP |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Input Explanation: Economics: análisis de insumo-producto is translated as input-output analysis. I have also seen it translated as factors of production (only plural form) Cris |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
consumables Explanation: Hi, I usually use consumables since in effect they are consumed to become another product! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the input-processing-product context diagram Explanation: insumos: input, raw materials, or other suggestions as noted by previous posters. The best word would depend on the context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Feed; Process; Discharge Explanation: Just another point of view. Regards. Luis Luis |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
additive Explanation: Let me guess... part of the pesticide project. "insumos fitosanitarios" = pesticides "insumos de nutrición vegetal" = fertilizers. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.