10:03 Sep 28, 2000 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Yolanda Broad United States Local time: 09:32 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | recall |
|
recall Explanation: Looks like a Spanish adoption of the French: "rappel" (The Oxford Superlex states that *rapel*, Spanish, is a variant spelling of *rappel*, but only gives rappeling as the English equivalent). I assume that rapel, in your context, has to do with a quality control goal (as in: no more than 250 recalls per quarter): English:The Product (Marketing) Customer Relations Quality Control recall s CORRECT 1998-08-28 Reference: http://www.termium.com |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.