14:00 Sep 28, 2000 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leonardo Lamarche (X) Local time: 08:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | specifications sheet ("spec sheet") for consumable products |
| ||
na | See below |
| ||
na | Hoja de especificaciones de seguridad |
|
specifications sheet ("spec sheet") for consumable products Explanation: Not quite the same as an MSDS, the spec sheet describes the properties and characteristics of the (raw) materials that are used in the manufacture of the finished product. Cheers, HC |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
See below Explanation: No, it is not the equivalent of MSDS. I suggest the followig translation: Raw materials Specifications Data Sheet or Components Specification Data Sheet. Hope it helps. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hoja de especificaciones de seguridad Explanation: Material Safety Data Sheet Posiblemente por tratarse de un producto medicinal se refiera a las condiciones para su uso seguro |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.