12:04 Apr 10, 2000 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Alexandro Padres Jimenez Local time: 05:20 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | vial = roadways or highways, as the context indicates |
| ||
na | Public investment in energy, behind that for roads/highway infrastructure |
| ||
na | vial |
|
vial = roadways or highways, as the context indicates Explanation: They probably have to build an access road to the plants and that investment is included in the project. As for "inversiones energéticas" I would translate this as investments in the electricity sector. Best of luck! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Public investment in energy, behind that for roads/highway infrastructure Explanation: Public investment in (sources of) energy, behind that for roads/highway infrastructure. . . Harper Collins SP/EN Dictionary, unabridged |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vial Explanation: Vial, properly translated, means a roadway, or road. The enthusiastic investments made by the public I think you're leaving out text and what you're asking cannot be properly translated with what you're providing. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.