GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:55 Mar 21, 2002 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luis Rey Ballesteros (Luiroi) Local time: 17:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | shall accrue the established /stipulated contribution| |
| ||
5 | shall earn the established rate |
| ||
4 +1 | the agreed-upon fee shall be incurred... |
| ||
4 | earn the set/established levy |
| ||
4 | will accrue the established fee |
| ||
4 | shall be subject to the fee established |
|
shall accrue the established /stipulated contribution| Explanation: creo que en este contexto así traduciría yo CANON (que es habitualmente royalty) No sé si el shall es demasiado fuerte, con más contexto me daría cuenta. Si no es así....will. Aurora Traductora P�blica de Ingl�s - Facultad de Derecho. Universidad de Buenos Aires. Traductora P�blica de un Banco |
| |