carácter ordinario, carácter escriturario

English translation: unsecured, secured (bonds)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:carácter ordinario, carácter escriturario
English translation:unsecured, secured (bonds)
Entered by: Marcus Malabad

04:24 Apr 2, 2002
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial / bond issues
Spanish term or phrase: carácter ordinario, carácter escriturario
Las presentes obligaciones y el crédito que representan tendrán carácter ordinario, no escriturario, y se situarán en cuanto a prelación en igual grado que cualesquiera otras deudas de XXX no garantizadas, no subordinadas y no privilegiadas, con renuncia expresa por los obligacionistas al grado que les corresponda por el carácter escriturario. En consecuencia, se situarán en la prelación en el orden establecido por el artículo 913, apartado 5º del Código de Comercio.
Marcus Malabad
Canada
unsecured, secured
Explanation:
carácter ordinario = unsecured
carácter escriturario = secured

The obligations will be unsecured (ordinario), not secured (escriturario), just like "otras deudas de XXX no garantizadas" (other unsecured debts).....
Selected response from:

Thomas West (X)
Local time: 09:04
Grading comment
absolutely, confirmed later in the text!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3ordinary in nature, not as a document of public record
Henry Hinds
5unsecured, secured
Thomas West (X)
4odrinary character / indenture character
Yolanda González


Discussion entries: 1





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ordinary in nature, not as a document of public record


Explanation:
Surely those that are supported by documents of public record may be more strictly enforced than ordinary ones in the country of origin (definitely not Mexico).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-02 05:19:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Not Mexico because of the type language used. It would be good to know the country of origin, however.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 07:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 26512

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Chrys Chrystello
3 hrs
  -> Thanks, Chrys!

agree  Ligia Dias Costa
3 hrs
  -> ¡Muy agradecido, Ligia!

agree  Yolanda González
4 hrs
  -> ¡Gracias también por tu apoyo!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
odrinary character / indenture character


Explanation:
the obligations and the credit represented, have the normal characteristics and aren't liable to any writ/deed.

This is what I understand.


    Exp.
    live in Madrid
Yolanda González
Local time: 15:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
unsecured, secured


Explanation:
carácter ordinario = unsecured
carácter escriturario = secured

The obligations will be unsecured (ordinario), not secured (escriturario), just like "otras deudas de XXX no garantizadas" (other unsecured debts).....

Thomas West (X)
Local time: 09:04
PRO pts in pair: 72
Grading comment
absolutely, confirmed later in the text!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search