KudoZ home » Spanish to English » Bus/Financial

de mi consideracion

English translation: Dear SIr/s

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:de mi consideracion
English translation:Dear SIr/s
Entered by: Gail
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:07 May 24, 2002
Spanish to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: de mi consideracion
Salutation in letter
Gail
United States
Local time: 07:39
Dear Sir/Madam
Explanation:
Según el Oxford.
Suerte!
terry

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-24 18:20:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Gail:
Tal parece que Bertha no está de acuerdo con el diccionario Oxford---Ojalá fuera yo tan erudito.
A continuación, te expongo unas traducciones del término [copiadas y pegadas] de dicho diccionario tan deficiente:

c (importancia): de consideración ‹ problema › important, serious; ‹ herida/daños › serious
d (AmL frml) (Corresp) De mi consideración Dear Sir/Madam
e consideraciones fpl (razonamiento) considerations (pl)

Ahora, lo dejo a tu criterio Gail:-)
Saludos!
terry
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 06:39
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9Dear Sir/Madam
Terry Burgess
5 +5Dear Sirs,Aurora Humarán
5 +3No hay un equivalente para " de mi consideración"
Bertha S. Deffenbaugh


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Dear Sir/Madam


Explanation:
Según el Oxford.
Suerte!
terry

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-24 18:20:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Gail:
Tal parece que Bertha no está de acuerdo con el diccionario Oxford---Ojalá fuera yo tan erudito.
A continuación, te expongo unas traducciones del término [copiadas y pegadas] de dicho diccionario tan deficiente:

c (importancia): de consideración ‹ problema › important, serious; ‹ herida/daños › serious
d (AmL frml) (Corresp) De mi consideración Dear Sir/Madam
e consideraciones fpl (razonamiento) considerations (pl)

Ahora, lo dejo a tu criterio Gail:-)
Saludos!
terry


    Arriba citada
Terry Burgess
Mexico
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2372
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela C.
0 min
  -> Muchas gracias Anykev:-)))

agree  Maria T. Arias
1 min
  -> Muchas gracias Ariasmt:-)))

agree  xxxOso: ¶:^) Feliz finde compa ¡salud! ¶:^)
5 mins
  -> Iguanas Ranas compa:-)))..y gracias!

neutral  Bertha S. Deffenbaugh: Es la traducción de Estimado Fulano, pero no la de " de mi consideración"
5 mins
  -> Bertha dearest, see my added comments above:-)))

agree  Valeria Verona
6 mins
  -> Muchas gracias Valeria:-)))

agree  Marian Greenfield: absolutely
7 mins
  -> Thanks Marian:-)))

agree  xxxx-Translator
8 mins
  -> Muchas gracias Estel:-)))

agree  Elena Vazquez Fernandez: Pues si es un "salutation", no veo porqué esta mal, pero bueno a falta de contexto, buenas son las intenciones.
10 mins
  -> Mil gracias Elena:-)))

agree  ritchi
3 hrs

agree  LoreAC
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Dear Sirs,


Explanation:
o Dear Sirs,

(o Dear ...quien sea el "destinatario")

=)

Aurora Humarán
Argentina
Local time: 08:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 395

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bill Greendyk: Correct, Mam!
0 min

agree  xxxOso: Dear Au: ¡Seguro que entras al festejo del viernes! ¶:^)))
5 mins

agree  Valeria Verona
6 mins

agree  Elena Vazquez Fernandez: Muy "globalizado" :-)
11 mins

agree  Terry Burgess: Tamabién Aurora!...besos:-)))
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
No hay un equivalente para " de mi consideración"


Explanation:
Es un uso del español que no tiene forma de ser traducido, porque sencillamente no se usa.

De ahí que la misiva comience directamente por Dear Sir, Dear Mr Brown, etc.

Pero Dear Sir/ Madam, no es la traducción de " de mi consideración"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-24 21:44:13 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Terry:

NO he dicho que el diccionario sea deficiente, ni tampoco he dicho que soy una erudita.

Creo que debemos aprender a aceptar las diferencias con altura.

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 04:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 219

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxx-Translator
4 mins

agree  Walter Landesman
1303 days

agree  Stuart Allsop: I might be 4 years late with my "agree", but better late than never. You certainly have the most correct interpretation, dictionaries notwithstanding. There simply is no direct translation in English. There is only an equivalent phrase ("Dear Sirs")
1350 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search