GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:07 May 24, 2002 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Terry Burgess Mexico Local time: 21:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +9 | Dear Sir/Madam |
| ||
5 +5 | Dear Sirs, |
| ||
5 +3 | No hay un equivalente para " de mi consideración" |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Dear Sir/Madam Explanation: Según el Oxford. Suerte! terry -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-24 18:20:59 (GMT) -------------------------------------------------- Gail: Tal parece que Bertha no está de acuerdo con el diccionario Oxford---Ojalá fuera yo tan erudito. A continuación, te expongo unas traducciones del término [copiadas y pegadas] de dicho diccionario tan deficiente: c (importancia): de consideración ‹ problema › important, serious; ‹ herida/daños › serious d (AmL frml) (Corresp) De mi consideración Dear Sir/Madam e consideraciones fpl (razonamiento) considerations (pl) Ahora, lo dejo a tu criterio Gail:-) Saludos! terry Arriba citada |
| |
Grading comment
| ||