09:13 Jul 5, 2002 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Rowan Morrell New Zealand Local time: 22:03 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | underweigh |
| ||
5 | Os parece la misma cosa ?!? |
|
underweigh Explanation: According to Eurodicautom, "infraponderado" means "underweight". Eurodicautom provides the following definition of "underweight": <<qualifies a holding in an index fund when the proportion of that share in the portfolio is less than the proportion for that share in the calculation of the index>> So, if "infraponderado" is "underweight", it stands to reason that its verbal form would be "underweigh". Hope this helps. Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/login.jsp |
| ||||||||||
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|