High-end sophisticate

English translation: una persona refinada de altos vuelos/en la cúpula del mercado, ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:High-end sophisticate
English translation:una persona refinada de altos vuelos/en la cúpula del mercado, ...
Entered by: Paul Roige (X)

12:47 Jan 4, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: High-end sophisticate
Se refiere al carácter de una persona (recordar que en correcto español sofisticado es falsificado, adulterado).
charlesink
Local time: 07:23
una persona refinada de altos vuelos/en la cúpula del mercado, ...
Explanation:
Hello. Quite interesting this one. Thanks for the remark although I gather that "sofisticado" can be either negative or positive depending on who says it and how. Anyway, to give the cold shoulder to our false sophisticated friend you may try "refinada" (or "esnob" if the text is critical of the guy). On "high-end", that's got to do with the association with the most expensive section of the market (Shorter): "una persona refinada en la cúpula (cumbre) del mercado/a la vanguardia del mundo financiero/etc. Or "de altos vuelos" if you want it more slangy. That's what I can come out with for now, no doubt more choices will pop out. Can't wait for that, gonna be fun! Good picking :)
Selected response from:

Paul Roige (X)
Spain
Local time: 12:23
Grading comment
Thanks! good explanation
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nahigh-end= prestigioso, bueno, elevado
Ana Segura
naextrema sofisticación
guilk
nauna persona refinada de altos vuelos/en la cúpula del mercado, ...
Paul Roige (X)
naElegante de alta categoria
Maria Rye
naMuy refinado (a)
Leonardo Lamarche (X)


  

Answers


1 hr
high-end= prestigioso, bueno, elevado


Explanation:
Depends on the context, little bit difficult if you did not write the sentence where it goes.
it might be of a person , somebody playing a role of a "buen falsificador"
helps?


Ana Segura
United Kingdom
Local time: 11:23
PRO pts in pair: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
extrema sofisticación


Explanation:
I'd still use "sofisticación" because it has the double meaning of complex but also could be falsified.

guilk

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
una persona refinada de altos vuelos/en la cúpula del mercado, ...


Explanation:
Hello. Quite interesting this one. Thanks for the remark although I gather that "sofisticado" can be either negative or positive depending on who says it and how. Anyway, to give the cold shoulder to our false sophisticated friend you may try "refinada" (or "esnob" if the text is critical of the guy). On "high-end", that's got to do with the association with the most expensive section of the market (Shorter): "una persona refinada en la cúpula (cumbre) del mercado/a la vanguardia del mundo financiero/etc. Or "de altos vuelos" if you want it more slangy. That's what I can come out with for now, no doubt more choices will pop out. Can't wait for that, gonna be fun! Good picking :)


    Collins, Shorter Oxford
Paul Roige (X)
Spain
Local time: 12:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 442
Grading comment
Thanks! good explanation

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Elegante de alta categoria


Explanation:
sophisticated: Elegante
High-end: alta categoria


    glosario internacional del traductor
Maria Rye
United States
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Muy refinado (a)


Explanation:
Es mi sugerencia. Espero sea de ayuda.

Leonardo Lamarche (X)
Local time: 06:23
PRO pts in pair: 124

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search