ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Bus/Financial

sacar adelante

English translation: keep ... going (and other options)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sacar adelante
English translation:keep ... going (and other options)
Entered by: Nikki Graham
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:29 Mar 12, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: sacar adelante
sacar adelante la compañía
susana
keep the company going
Explanation:
another option

we really need more context - is this a new company or an established company?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-12 18:42:49 (GMT)
--------------------------------------------------

keep the company on its feet (another option) but the first is more usual
Selected response from:

Nikki Graham
United Kingdom
Local time: 06:41
Grading comment
Thanks! I think this is the translation closer to the Sp meaning. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5to get the company off the groundRefugio
5 +5keep the company going
Nikki Graham
5to troubleshoot the companyxxxasusisu
4 +1to forge aheadGail
5MANAGE TO PULL THE COMPANY THROUGHCristina Zavala de Poveda
4to refloat the company
Andrea Ali
4advancexxxjmf
5 -1To bring up
Henry Hinds
5 -1keep the company afloat
Maria Luisa Duarte


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
to get the company off the ground


Explanation:
(Collins)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-12 19:05:13 (GMT)
--------------------------------------------------

also, to move the company forward

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-12 19:07:24 (GMT)
--------------------------------------------------

to help the company progress

to \"grow\" the company (was it Clinton that made that a transitive verb?)

Refugio
Local time: 22:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1827

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  sanlev: get sthg off the ground is more used for things on a fresh start. this could be a good option if that is thats the case.
24 mins
  -> I am adding some more options, thank you

agree  Katherine Matles: I think all of your answers could work depending on the context but grow as a verb makes me cringe!
50 mins
  -> Thanks Katherine, I agree

agree  Aurora Humarán
51 mins
  -> Hola Au, gracias

agree  Henry Hinds
1 hr
  -> Thanks Henry

agree  Gordana Podvezanec
19 hrs
  -> Thanks Gordana

agree  Allison Menditto
2 days5 hrs
  -> Thanks Allison
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
To bring up


Explanation:
To bring the company up, to make it progress, take it forward, etc.


    Exp.
Henry Hinds
Local time: 23:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 25061

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  sanlev: the first expression not very commonly heard
24 mins
  -> Here it is heard, but I actually like Ruth's more.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
keep the company afloat


Explanation:
In an effort to help keep the company afloat, Peregrine said it has completed the sale of its Supply Chain Enablement (SCE) business to Golden Gate Capital LLC ...


--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-12 18:38:48 (GMT)
--------------------------------------------------

NEW YORK -- Two former WorldCom executives were arrested Thursday and charged with hiding billions in expenses and lying to investors and regulators in a desperate bid to keep the company afloat.
Former WorldCom chief financial officer Scott Sullivan, 40, and former controller David Myers, 44, surrendered to the FBI in the latest blow to the now bankrupt telecommunications giant and corporate America.

http://www.examiner.com/business/default.jsp?story=n.worldco...


The imperative to complete the project meant that the shareholders had to be kept sweet, at the expense of the taxpayer. It is very likely that further substantial sums of public money will be needed to keep the Company afloat and these substantial risks must be properly managed.

http://www.parliament.uk/commons/selcom/pacpnt12.htm




Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 07:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 3164

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  sanlev: sacar adelante is literally a fwd move / an improvement. Not keeping smthg afloat which has a negative connotation.
24 mins
  -> so be it!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to forge ahead


Explanation:
Ixchange to forge ahead with JSE debut
Ixchange to forge ahead with JSE debut. ... software developer Ixchange will go ahead
as scheduled on ... granting an interdict preventing the company from distributing ...
www.btimes.co.za/97/0824/comp/comp5.htm - 9k - Cached - Similar pages

AppForge Ready to Forge Ahead in 2001
... Business January 29, 2001 AppForge Ready to Forge Ahead in 2001 By Fauve Yandel ... mobile
devices, anticipates that 2001 will be a very good year for the company. ...
www.internetnews.com/bus-news/article.php/2381_572671 - 53k - Cached - Similar pages



Gail
Local time: 01:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 191

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GoodWords
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
keep the company going


Explanation:
another option

we really need more context - is this a new company or an established company?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-12 18:42:49 (GMT)
--------------------------------------------------

keep the company on its feet (another option) but the first is more usual

Nikki Graham
United Kingdom
Local time: 06:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5368
Grading comment
Thanks! I think this is the translation closer to the Sp meaning. Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria-Jose Pastor
6 mins
  -> thanks

agree  xxxjmf
54 mins

agree  Nora Bellettieri
2 hrs

agree  Will Matter
2 hrs
  -> Thanks everyone

agree  katstan: recuerda más a "sacar adelante a la familia o a los niños"
8 hrs
  -> it's the same idea, and is used for companies too
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
advance


Explanation:
advance the company

This would work if the company is already in operation, as in "to advance (take) the company to the next level"
I agree with Nikki, more context is definately needed.

... We used our limited resources very efficiently, and continued to advance the Company," stated Mr. Art Hesje, President and CEO of Fytokem Products Inc. ...
www.fytokem.com/investor/newsreleases/2002-05-30.html - 51k

To advance the company and school even further, the Board of Trustees recognized the need to have new studio space, and purchased a building in Providence in ...
www.festivalballet.com/main template/company.html - 18k


look forward to playing a significant part in expanding our operations and
growing our market share as we advance the company to the next level.". ...
www.inxight.com/news/082901_wakefield.html


we are actively pursuing people of
Marc caliber, whose strengths and experiences will advance the company
www.mti.com/news/newsarticle.asp?docid=108 - 12k

xxxjmf
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 256
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
MANAGE TO PULL THE COMPANY THROUGH


Explanation:
Lo que yo entiendo es que la compañía estaba o está en aprietos o apuros (del tipo que sea) y sacar adelante es que lograr que la compañía salga de dichos aprietos o problemas. Mi solución sería MANAGE TO PULL THE COMPANY THROUGH

Cristina Zavala de Poveda
Local time: 01:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to refloat the company


Explanation:
In Spanish, "sacar adelante una empresa/compañía" means the company is undergoing financial problems and something is being done about it.


... Many have been promised jobs elsewhere, others will be permitted to
take early pensions and some hope to refloat the company. Six ...
www.irlnet.com/aprn/archive/2001/August09/09worl.html


... that a manager that enters in competition reaches an agreement that he finds favorable
and that it allows him to foresee that it will refloat his company. ...
www.exante.com.ar/English/Publico/ anteriores/Nov01/112301.htm


... Liquidation of assets does not take place immediately, and banks >
may refloat the company with financing, as occurred previously. ...
www.thenostromo.cx/archives/teamone/ 2002-09/msg00041.html



Andrea Ali
Argentina
Local time: 03:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 151
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
to troubleshoot the company


Explanation:
If a company is in business but is not performing as well as expected it can identify and try to solve its problems or it may bring in a troubleshooter.
ref Oxford dictionary:- troubleshoot:- to analyse and solve problems for an organization.

xxxasusisu
Local time: 06:41
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 14, 2005 - Changes made by Nikki Graham:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: