KudoZ home » Spanish to English » Bus/Financial

derechos al cobro

English translation: accounts receivable/rights to collection

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:derechos al cobro
English translation:accounts receivable/rights to collection
Entered by: buadog
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:24 Jan 14, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: derechos al cobro
Se trata de carreteras de peaje:
1. Que en uso de la autorización dada por la Secretaría de Comunicaciones y Transportes mediante oficio No. XXXX en la que se nos autorizó aportar nuevamente en fideicomiso los ***derechos al cobro*** de la autopista YYY una vez que fuesen liberados los derechos al cobro del Fideicomiso XXX, el 25 de septiembre colocamos entre el público inversionista certificados bursátiles denominados en UDIS por lo que la no afectación del efecto inflacionario en las tarifas es de vital importancia en la generación del flujo que permita pagar estos instrumentos.
Lesley Clarke
Mexico
Local time: 18:44
accounts receivable
Explanation:
si bien es un concepto más bien contable. Más jurídico "toll collection/toll collection rights"
Selected response from:

buadog
Argentina
Local time: 20:44
Grading comment
Thanks for your help, it looks obvious I suppose, but derechos is such a flexible word. I'm going to use "toll collection rights" Much appreciated.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5accounts receivable
buadog


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
accounts receivable


Explanation:
si bien es un concepto más bien contable. Más jurídico "toll collection/toll collection rights"

buadog
Argentina
Local time: 20:44
PRO pts in pair: 171
Grading comment
Thanks for your help, it looks obvious I suppose, but derechos is such a flexible word. I'm going to use "toll collection rights" Much appreciated.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search