KudoZ home » Spanish to English » Bus/Financial

TÍTULOS

English translation: securities

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:títulos
English translation:securities
Entered by: María Eugenia Wachtendorff
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:46 Jan 19, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: TÍTULOS
La licencia da derecho a usar los índices únicamente como valor de referencia en la emisión, colocación, negociación, cotización, cobertura, ejercicio, liquidación y cálculo de rendimiento de títulos opcionales (warrants), bonos bancarios o certificados de depósito a través de ofertas públicas en el mercado ______________ tanto en colocaciones privadas como públicas (en lo sucesivo los TÍTULOS).

Debo decidir entre Bonds vs Instruments (creo). ¿Sugerencias? Mil gracias de antemano
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 02:29
securities
Explanation:
That's it.
Selected response from:

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 04:29
Grading comment
Vencedora por decisión unánime, cual si fuera una pelea de box, jejeje. ¡Muchas gracias, Ma. Eugenia!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5securities
María Eugenia Wachtendorff


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
TÍTULOS
securities


Explanation:
That's it.

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 04:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3879
Grading comment
Vencedora por decisión unánime, cual si fuera una pelea de box, jejeje. ¡Muchas gracias, Ma. Eugenia!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jaky: yes
28 mins
  -> Gracias, Jaky

agree  matias
1 hr
  -> Gracias, Matías

agree  buadog: yup, engloba todos los conceptos
1 hr
  -> Gracias, Buadog

agree  senin
4 hrs
  -> Gracias, Senin

agree  Richard Cadena
7 hrs
  -> Gracias, Richard
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search