11:11 Jul 12, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gillian Hargreaves (X) Local time: 06:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | systematic or contact risk... |
| ||
na | for the purpose of reducing the risk to the financial system |
| ||
na | risk of systemic "disease" or contact "infection" |
|
systematic or contact risk... Explanation: "So as to reduce the systematic or contact risk within the financial system". Without further context, this is the best I can do for you. Hope it helps:-) terry Exp. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
for the purpose of reducing the risk to the financial system Explanation: or the risk of contact that may arise within it. I see no alternative but to break this up like a math equation; Spanish is notorious for its lack of parallelisms when worse comes to worst and people write under pressure. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
risk of systemic "disease" or contact "infection" Explanation: This looks very much like medical imagery. If you want to preserve it, alluding to the financial system as a "patient", you could try the above. Own experience |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.