https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/bus-financial/71753-capital-suscrito-y-pagado.html?

CAPITAL SUSCRITO Y PAGADO

English translation: PAID-IN AND SUBSCRIBED CAPITAL

09:37 Aug 1, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: CAPITAL SUSCRITO Y PAGADO
Sub titulo de un banco en Venezuela
Jose Marabotto
United States
Local time: 02:32
English translation:PAID-IN AND SUBSCRIBED CAPITAL
Explanation:
VER ESTE TEXTO :
8 60,594 51,650 Total liabilities 4,214,376 3,996,515 Subscribed and paid-in capital
(authorised capital US$3,000 million) 990,495 861,124 Capital surplus 36 ...
Selected response from:

Telesforo Fernandez (X)
Local time: 12:02
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +2PAID-IN AND SUBSCRIBED CAPITAL
Telesforo Fernandez (X)
na +2subscribed and paid-up capital
Francesco D'Alessandro


  

Answers


9 mins peer agreement (net): +2
PAID-IN AND SUBSCRIBED CAPITAL


Explanation:
VER ESTE TEXTO :
8 60,594 51,650 Total liabilities 4,214,376 3,996,515 Subscribed and paid-in capital
(authorised capital US$3,000 million) 990,495 861,124 Capital surplus 36 ...



    sudoc.nhsl.lib.nh.us/rsa/301-A-28.htm -
Telesforo Fernandez (X)
Local time: 12:02
PRO pts in pair: 262
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jeanne Zang
2 hrs

agree  Parrot: "subscribed and paid-in" is more natural.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +2
subscribed and paid-up capital


Explanation:
http://www.companylawinfo.com/rules/tr1964.shtml

http://www.clb.nic.in/sections/basu1 111.htm
(item3)

http://www.cagindia.org/reports/commercial/1991_book10/chapt...
(item 4.2)



Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 07:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 81

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gillian Hargreaves (X): This may be better for the UK
14 hrs

agree  Daiana Kaczuba: Both are ok: https://www.investopedia.com/ask/answers/033015/what-differe...
6894 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: