Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
|Spanish term or phrase: guía de despacho|
|Cada entrega de pimientos por parte del productor deberá ser efectuada con Guía de Despacho timbrada por el XXX.|
|Dispatch Note (or) Consignment Note|
The sense of the sentence is that each shipment of pimientos must be accompanied by a Dispatch Note (or Consignment Note) stamped by XXX.
Such documents, attesting to the shipment of the merchandise in question, are a standard part of commercial practice.
Selected response from:
Local time: 05:39
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
waybill: paper prepared by a common carrier at the start of a shipment that details the route the goods will follow to their final destination and states the transportation cost. The waybill typically accompanies the shipment to its destination (Dictionary of Business Terms, Barron's).... Except as otherwise specifically provided in the air waybill, delivery of the shipment will be made only to the consignee named on the face of the air waybill, ...
|Login to enter a peer comment (or grade)|7 hrs confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations