GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:30 Sep 24, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Berison Local time: 13:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | scorecard |
| ||
1 +1 | control panel? control board? |
|
control panel? control board? Explanation: Pretty literal translation, which is all you can do without some context. HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
scorecard Explanation: A couple of months ago I translated a report from English into Spanish on the "Balanced Scorecard", which in most web sites in Spanish is called "tablero/cuadro de mando". It deals with a set of financial and non-financial indicators used to measure the results obtained by any organization. You can check the links below, where this concept is explained, to see if it fits the text you are translating. It sounds like it's the same. It's based on a book by Kaplan and Norton called "The balanced Scorecard"; different web sites and magazines call it cuadro de mando integral, tablero balanceado de mandos, and other similar expressions. Hope it helps! Good luck!!! Reference: http://www.gestiondelconocimiento.com/modelos_balanced_busin... Reference: http://www.revistaene.com/n18/gerencia.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.