inversion a fondo perdido

English translation: non-recoverable investment

19:57 Sep 24, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: inversion a fondo perdido
As in "la inversion sera a fondo perdido como los creditos del North American Development Bank".
guillen
United States
Local time: 16:13
English translation:non-recoverable investment
Explanation:
This cost can be determined exactly only after a primary screening activity, which requires an initial non-recoverable investment by each agent. See websites below. Also, Glossary by Marina Orellana.
Selected response from:

Jesús Paredes
Local time: 18:13
Grading comment
Sorry to take so long to grade this. I appreciate the prompt reply.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1non-recoverable investment
Jesús Paredes
4non-recoverable investment
Jesús Paredes


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
non-recoverable investment


Explanation:
This cost can be determined exactly only after a primary screening activity, which requires an initial non-recoverable investment by each agent. See websites below.


    Reference: http://www.economics.ox.ac.uk/Research/WorkPapers/PDF/paper0...
    Reference: http://google.yahoo.com/bin/query?p=%22non-recoverable+inves...
Jesús Paredes
Local time: 18:13
PRO pts in pair: 151

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oso (X): ¡Excelente respuesta! ¶:^)
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
non-recoverable investment


Explanation:
This cost can be determined exactly only after a primary screening activity, which requires an initial non-recoverable investment by each agent. See websites below. Also, Glossary by Marina Orellana.


    Reference: http://www.economics.ox.ac.uk/Research/WorkPapers/PDF/paper0...
    Reference: http://google.yahoo.com/bin/query?p=%22non-recoverable+inves...
Jesús Paredes
Local time: 18:13
PRO pts in pair: 151
Grading comment
Sorry to take so long to grade this. I appreciate the prompt reply.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search