Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
|Spanish term or phrase: entrada en funcionamento|
|As per a implementation of a new software inside an operative system - the operative phase just after the start-up|
|start of operations|
Actually, I find it strange that this should be distinguished from the service start-up.
Selected response from:
Local time: 21:01
|AS A MATTER OF FACT, THE CONTEXT ALREADY PRESENTED THE TERM START-UP, SO I NEEDED ANOTHER TERM TO REDESCRIBE THE PROCESS.|
THANKS AGAIN FOR THE HELP.
4 KudoZ points were awarded for this answer
13 mins confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations