KudoZ home » Spanish to English » Business/Commerce (general)

Rellenos

English translation: "Stuffed Peppers" or perhaps simply "Filling"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Rellenos
English translation:"Stuffed Peppers" or perhaps simply "Filling"
Entered by: Carmen Schultz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:45 Jul 23, 2005
Spanish to English translations [Non-PRO]
Business/Commerce (general) / restuarant
Spanish term or phrase: Rellenos
food
Victoria
SEE : "Stuffed Peppers" or perhaps simply "Filling"
Explanation:
Not having more to go on, I can think of chiles rellenos (from Mexico-
Two things (options) come to mind in general:

1) Stuffed Peppers [there are various kinds]
-Mexican Stuffed Peppers] and pimientos rellenos (stuffed bell peppers].

2) Filling: [see below]
-Since the word "relleno" by itself means filling; it can be a meat filling or any other filling (veggies, breaded stuffing, etc.) used to stuff a food item.
Selected response from:

Carmen Schultz
Local time: 10:46
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +15SEE : "Stuffed Peppers" or perhaps simply "Filling"
Carmen Schultz


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +15
SEE : "Stuffed Peppers" or perhaps simply "Filling"


Explanation:
Not having more to go on, I can think of chiles rellenos (from Mexico-
Two things (options) come to mind in general:

1) Stuffed Peppers [there are various kinds]
-Mexican Stuffed Peppers] and pimientos rellenos (stuffed bell peppers].

2) Filling: [see below]
-Since the word "relleno" by itself means filling; it can be a meat filling or any other filling (veggies, breaded stuffing, etc.) used to stuff a food item.

Carmen Schultz
Local time: 10:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rebecca Hendry: An excellent explanation considering the lack of context. Buenos días Carmen : )
3 mins
  -> Gracias mil! Saludos desde Dallas, Texas ( la tierra de JR Ewing)

agree  Elizabeth Lyons
5 mins
  -> Gracias!!

agree  Michele Fauble
7 mins
  -> Gracias!

agree  ojos del salado: Though I agree that "rellenos" means "stuffed" or "filled," I have also seen it as the shortened name of "chiles rellenos."
19 mins
  -> Es por eso que puse como 1ra Sug. lo de Chiles Rellenos -pensamos igual!

agree  corey2
20 mins
  -> Gracias!!

agree  isabel2000: Totalmente de acuerdo
3 hrs
  -> Gracias!!

agree  Michael Martin: Yo también (totalmente de acuerdo, quiero decir)
5 hrs
  -> gracias!

agree  Malena Garcia
7 hrs
  -> gracias!!

agree  Marina Soldati
7 hrs
  -> gracias!!

agree  Margarita Gonzalez: De "acuerdísimo": stuffed para el objeto relleno y filling para el relleno mismo.
8 hrs
  -> gracias!!

agree  Henry Hinds
8 hrs
  -> gracias!!

agree  Edwin Lukens
9 hrs
  -> Gracias!

agree  mirta
10 hrs
  -> gracias!!

agree  katrinarozel: yep!
12 hrs
  -> Gracias!!

agree  Yvonne Becker
16 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search