GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:58 Feb 15, 2006 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / description of an industrial screw and bolt company | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Myriam S United States Local time: 00:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | optimal way |
| ||
4 | mission of optimal sync (synchronization) |
| ||
4 | meet the goal of maintaining (providing) a high standard |
|
misión de marea óptima optimal way Explanation: I believe marea is a typo, it shoul read in Spanish "manera" |
| ||||||||||||||||||||||
36 mins confidence:
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|