English translation: Summer hours/short working day
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase:jornada intensiva
Living in Spain I know what this means but am at a loss as how to say it: Jornada completa a turno partido. Jornada intensiva en verano y los viernes de todo el año.
I have "full day with lunch break. Long morning only in summer and Fridays all year round" but it doesn't sound appropriate. Any ideas?
With all the company-specific scheduling differences that might exist, there may be just one thing that is true in all cases: workers leave early. Perhaps we can agree on this. If so, there are several options that have been suggested (in notes to translations already posted).
The companies (largish) that I know here work an 8 hour day from June-September inclusive, and most staff leave earlier on Fridays. One of them starts at 7am instead of 8am during this period, finishing at 3pm, but as M noted, it can vary considerably.
Well Peter, this question has definitely stirred things up a little.
Based on personal experience, jornada intensiva is usually only during summer here in Spain, summer being a very loose term, for example in my company it is August only, in my girlfriend's it is June, July and August, in my friend's it is July and August only, in Peter's company it's all year. And so on, it depends entirely on the company's own policy.
What I would like to point out however is that jornada intensiva is NOT always the same number of hours as the usual working week. In my company for example it is 35 hours (8-3 Mon-Fri without a break) as opposed to the usual 40 hour week (8.30-6 Mon-Thu, 8.30-2.30 Friday with an hour for lunch Mon-Thu). This 40 hour week with an hour for lunch, in line with the rest of Europe, is now commonplace in many Spanish companies, but again it depends on individual cases.
Bigedsenior is absolutely right in saying that the Spanish working hours USED to consist of a split shift with a long siesta at lunch, this is now only really used in smaller retail businesses, but please correct me if I'm wrong (I can accept it, unlike some people, hehe :-P).
Despite my answer, I am now leaning towards the idea of calling it reduced summer hours or something a little more descriptive along those lines, for English speakers to be able to understand the concept more clearly.
Finally I'd like to clear up what I feel is a slighty antsy response by one of the answerers to my disagreement with the word shift. It simply doesn't work in this context, the word shift implies the use of the Spanish word turno, ie "turno de mañana/tarde" or "turno partido", this is quite simply not the same concept as jornada intensiva.
I seem to have opened up a can of worms here. Thanks for your help everyone. I'm going to go with a descriptive translation. By the way I work a jornada intensiva all year round in my "main job".
This is a term that is defined by what it doesn't have, rather than by what it does have. The regular Spanish work day used to consist of a split shift with a 3 hour siesta in between. Jornada intensiva is used to distinguish it from the regular work day and is closer to what would be considered a normal Brit. or US work day, especially if it has a lunch break included.
as far as I am aware. And please, everyone, could we discuss the issue here and only use the clarification area for asking for more info from the asker. Thank you.
I work jornada intensiva at my company during summer and the working day does NOT equate to the same amount of hours. In summer we work 35 hours per week, while the rest of the year 40. This is the same as many of my fiends who also work jornada intensiva in the summer.
Hi Margaret: In that case, any suggestion that might imply a shortened day (even during the summer) might not be a good option (since the day, itself, appears to be the same length). The suggestion I included in my last note might be of interest here. IMHO Regards!
working day from early morning to mid-afternoon with only a short lunch break
Explanation: Mike :)
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2009-01-27 15:52:56 GMT) --------------------------------------------------
The translation I wrote is verbatim how "jornada intensiva" is translated in the Larousse Unabridged Dictionary in the second edition published Apri. 2008.
Michael Powers (PhD) United States Local time: 12:19 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 761
12 mins confidence:
uninterrupted / continuous / non-stop
Explanation: A few options. I have the jornada intensiva at my job here in Spain too and have often wondered about the best way to explain it in less than 20 words!
ElGuiri Spain Local time: 18:19 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 12
Explanation: Common in Spain in summer, they only work until lunchtime i.e. 2 or 3 pm, and have the rest of the day off. Sometimes they may start earlier, for example at 7 am instead of 8 am to compensate.
-------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2009-01-27 16:09:40 GMT) --------------------------------------------------
Oops, sorry, I didn't notice your "Living in Spain I know what this means ..." sorry for boring you.
neilmac Spain Local time: 18:19 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 325
Notes to answerer
Asker: This is for a marketing manager job descrition so shift sounds wrong. Do you agree?
Explanation: As opposed to "split shift" - maintains same term "shift" in both cases. Another idea might be "straight shift" or "block shift" but they seem to be synonyms.
-------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2009-01-27 16:13:29 GMT) --------------------------------------------------
Sorry, I meant "continuous shift" instead of the second "block shift" in my explanation. :)
Example sentence(s):
A typical split shift could be 8 am to 1 pm and then 4.30 pm to 7.30 pm.
working day with a short break or no break for lunch so as to finish earlier
Explanation: It's bit of a mouthful, but that's exactly what my Oxford Spanish Dictionary (4th ed, 2008) says it is and how I've always understood the term - a "continental" working day.
I would turn the sentence round to something like: "On Fridays and in summer staff work with a short break or no break for lunch so as to finish earlier."
Hope that helps.
David Ronder United Kingdom Local time: 17:19 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 36
see explanation: Full day with lunch break. Long morning shift on Fridays year round and throughout
Explanation: I think what's happening here is that you're looking for a good translation whereas what you need is a good <B><I>explanation, which you already have. I would only suggest the following small changes: "Full day with lunch break. Long morning shift on Fridays year round and throughout the week during summer"
Clayton Causey Local time: 12:19 Native speaker of: English PRO pts in category: 16
Explanation: I mention "full" just to emphasize that this is a continuous shift.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-01-27 17:12:45 GMT) --------------------------------------------------
This means that the same amount of hours are worked, but due to such a short lunch break, the company closes earlier. In Spain, the lunch break can be up to 3.5 hours.
margaret caulfield Local time: 18:19 Specializes in field Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 130
Explanation: Let's face it the only thing intensive about this is .... nothing. You just go home earlier.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-01-27 17:14:27 GMT) --------------------------------------------------
Or how about "reduced hours"
S Ben Price Spain Local time: 18:19 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks - I wish I could select everyone who offered a reply.
2 hrs confidence:
"Uninterrupted working day"
Explanation: Occasionally we observed several individuals working together to wrap a prey item. ..... Anales de la Jornada Nacional de Ornitología Calca, Cusco, Peru. ...... en aproximadamente 400 horas/hombre de colecta intensiva. ...... obtained during an uninterrupted period between June 1977 and October 1981, regarding the ...
atrium.andesamazon.org/biblio/madrededios_literature_v4-1.doc - Páginas similares
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-01-27 18:03:59 GMT) --------------------------------------------------
An uninterrupted working day 2-60 Authority for part of the definition of a weather working day was provided by the High Court in Bennetts & Co. v. ...
books.google.com/books?isbn=0420479708...
Stay-at-Home Moms: Getting Uninterrupted Work Time - [ Traducir esta página ]One mom asks for expert advice on how to get her at-home work ... with a few hours a day or a week (depending on your schedule) of uninterrupted work time. ... www.parents.com/family-life/work-money-politics/work.../sta... - 73k - En caché - Páginas similares
EUROPA - EURES - Living and working conditions - Working time - [ Traducir esta página ]Sunday is the universal day of rest for the week. If it is necessary to ensure an uninterrupted work pattern, it is permissible to assign an employee to ...
europa.eu.int/eures/main.jsp?catId=8408&acro=living&lang=en&parentId=7784&countryId=LV&living= - 60k - En caché - Páginas similares
Montessori.org - [ Traducir esta página ]In effective Montessori programs, the School day is structured to provide learners with at least one daily-uninterrupted work period appropriate to the age ... www.montessori.org/story.php?id=266 - 27k - En caché - Páginas similares
[PDF] Appl. 22. 14. REPUBLIC OF HUNGARY National ILO Council Ministry of ... - [ Traducir esta página ]Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
being applied, the employee may also be granted uninterrupted working time of at . least forty eight hours per week instead of the resting days, ...
www2.ohchr.org/english/bodies/cescr/docs/E.C.12.HUN.3-Annex5.pdf - Páginas similares
Akadēmiskā terminu datubāze - working - *uninterrupted working week - [ Traducir esta página ]additional payment for working on holidays and rest days. ▪ *additional working .... EN *uninterrupted working week. LV nepārtraukta darba nedēļa ...
termini.lza.lv/term.php?term=*uninterrupted%20working%20week&list=working&lang=EN - 42k - En caché - Páginas similares
eski Mexico Local time: 11:19 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 329
Explanation: Form of working in which daily working hours are not interrupted by a lengthy break for a midday meal. Where such a working day exceeds six continuous hours (or four and a half hours in the case of employees under the age of 18), Spanish legislation prescribes a minimum rest period of 15 minutes (30 minutes for employees under the age of 18) called descanso del bocadillo , i.e. "tea-break", which is deemed to be working time if so stipulated by the parties to the collective agreement or contract of employment. This type of working day is common in certain types of work or activities (particularly in the service sector) and is the norm in the case of shiftwork . It is in contrast to the jornada partida (split working day), which is still typical of agricultural labour, shop work and small enterprises. The continuous working day that is shortened at certain times of year (summer) is called jornada intensiva (compressed working day).
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-01-27 19:12:57 GMT) --------------------------------------------------
If it's for an advert, then there's no point guessing. Why not ask the client exactly what the hours will be in the summer (and the months this will cover) and say:
Nikki Graham United Kingdom Local time: 17:19 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 142
4 mins confidence:
a full, split shift
Explanation: jornada completa = full day's work
a turno partido = split shift
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2009-01-27 15:52:45 GMT) --------------------------------------------------
Since a split-shift normally implies a much longer break that just a couple of hours for lunch, "split-shift" may or may not be appropriate. It would good to have a little more context.
Another (perhaps safer) option might be "a full day's work/complete shift (with a lunch break)."
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-01-27 16:44:18 GMT) --------------------------------------------------
Since, as several people (living in Spain) have said, the day starts at around 7:00 and ends at around 2:00, another option might be "an intensive, early-leave day/shift"; this way, we convey the idea of it being an "intensive" (i.e., complete) work day.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-01-27 17:55:55 GMT) --------------------------------------------------
With **early-start/early-leave**, I don't have to fight the heavy traffic. During the flight [STS-90] it was a little rough because I was getting off work at ... http://quest.nasa.gov/neuron/team/brown.html -
...for example, **“early start, early leave” hours**, working from home, a day off for your birthday, or doona days—the offical equivalent ... www.bandt.com.au/news/70/0c00af70.asp
Other options might include "an intensive, early start/early leave (schedule/hours)" o "an intensive, early in/early out (shift)"
jornada intensiva = intensive, early-leave // intensive, early in/early out // intensive, early start/early leave (shift/day/schedule/hours)
I hope this helps!
-------------------------------------------------- Note added at 1 day21 mins (2009-01-28 16:04:59 GMT) --------------------------------------------------
FINAL POINTS & SUGGESTION:
From all the comments, it's clear that the "jornada intensiva" varies in number of working hours, depending on the company. That said, there appears to be just one thing that remains the same in all cases: workers leave earlier than usual.
FINAL SUGGESTION:
EARLY-LEAVE DAY
Marcelo González North Mariana Isl. Local time: 03:19 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 56