KudoZ home » Spanish to English » Business/Commerce (general)

no transables (phrase)

English translation: non-tradable

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:no transables (phrase)
English translation:non-tradable
Entered by: Cesar Serrano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:21 Feb 6, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: no transables (phrase)
El reacomodamiento de precios relativos que genera el aumento en los servicios puede provocar efectos adversos en las expectativas inflacionarias e incluso **provocar mayores traslados al resto de los precios, por tratarse de no transables**.

and could even further impact the rest of the prices, given that they are not tradable. Do I have the meaning correct here? Many thanks in advance.
jmf
United States
Local time: 11:45
non-tradable
Explanation:
...
Selected response from:

Cesar Serrano
United States
Local time: 08:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8non-tradable
Cesar Serrano


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
non-tradable


Explanation:
...


    Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=130691
Cesar Serrano
United States
Local time: 08:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia De Jorge
2 mins
  -> A los tiempos, Lydia! Un gran saludo!

agree  Adsion
5 mins
  -> Thank you, Adsion!

agree  Sgallomuniz: Coincido. Saludos, Silvia
1 hr
  -> Gracias Silvia! Saludos!

agree  Clayton Causey
3 hrs
  -> Thanks Clayton! Saludos!

agree  Nelida Kreer
3 hrs
  -> Gracias Niki!

agree  cteranl
3 hrs
  -> Thank you Cteranl!

agree  eski: Kudos & Saludos Cesar!
4 hrs
  -> Gracias Eski! Saludos!

agree  Mónica Sauza: ¡Buen fin de semana!
4 hrs
  -> Gracias Mónica! Buen fin de semana para ti tambien!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 7, 2009 - Changes made by Cesar Serrano:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search