Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-13 12:58:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / payment methods | | Spanish term or phrase: pagaré a 90 días, etc.. | Hola, tengo que traducir lo siguiente y, la verdad, no tengo mucha idea, ¿me puede ayudar alguien?
Gracias de antemano.
"Las Facturas serán abonadas de la siguiente forma:
Mediante pagaré a 90 días FECHA FACTURA. La fecha de vencimiento se ajustará para que coincida con el día 5 o 20 del mes de vencimiento."
Mi humilde tentativa:
"Invoices will be paid according to the following procedure:
By 90 days promissory note starting from INVOICE DATE. Expiration date will adjust to 5th or 20th within the expiration month."
Gracias otra vez. |
| xxxMisflandersKudoZ activityQuestions: 2 (none open) Answers: 0
| Local time: 06:01
|
| | Selected response from:
 Evelyn Montes Italy Local time: 06:01
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |