Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / type of receipt for services rendered
|Spanish term or phrase: boleta de honorarios|
|Boleta de Honorarios is a kind of invoice/receipt you give to a client when you have performed a service for him (in Chile) and there is no contract between the service provider and the client|
|invoice for services (rendered)|
According to Thomas L. West III (2012 ed.), Spanish-English Dictionary of Law and Business, the equivalent term for 'boleta de honorarios' is simply 'invoice for services'.
However I quite like the option of adding 'rendered' at the end.
Selected response from:
Local time: 14:39
4 KudoZ points were awarded for this answer