ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Business/Commerce (general)

decenalmente decena

English translation: every ten days / ten-days period


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:decenalmente / decena
English translation:every ten days / ten-days period
Entered by: April Berumen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:13 Jan 19, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: decenalmente decena
Certainly this can't be every ten years...???

Los datos del trafico de las llamadas revertidas(collect calls) se enviaran por XXXX a XXXXX decenalmente y dentro de los CINCO dias posteriores a la decena que se emite....
April Berumen
Local time: 01:40
every ten days / ten-days period
Explanation:
something like:
...will be sent every ten days, within the five days following the ten-days period being issued...

the spanish is horrible though!!

Good luck!
Grace.
Selected response from:

Graciela Carlyle
United Kingdom
Local time: 09:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3every ten days / ten-days period
Graciela Carlyle
5 +1every ten days, ten-days period
Baruch Avidar
5 +1ten-day period
buadog


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ten-day period


Explanation:
exp.

buadog

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nothing
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
every ten days / ten-days period


Explanation:
something like:
...will be sent every ten days, within the five days following the ten-days period being issued...

the spanish is horrible though!!

Good luck!
Grace.


Graciela Carlyle
United Kingdom
Local time: 09:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gordana Podvezanec
37 mins
  -> gracias

agree  senin
1 hr
  -> thx

agree  David Russi
2 hrs
  -> :o)
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
every ten days, ten-days period


Explanation:
Details of of collect calls traffic will be sent by XXXX to XXXX every ten days and WITHIN five days of the emitted ten-days period.

Baruch Avidar
Israel
Local time: 11:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fanny_C
9 hrs

neutral  Graciela Carlyle: I do not agree with "emitted" because it is used e.g. in expressions like "emitting light/sound/signals". "Issue" is the term used in cases like "issuing statements/a cheque/a contract"
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: