KudoZ home » Spanish to English » Business/Commerce (general)

I understood from John Doe

English translation: John Doe me dio a entender que...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:I understood from John Doe
English translation:John Doe me dio a entender que...
Entered by: Natalia Zudaire
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:40 Jun 27, 2004
Spanish to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: I understood from John Doe
Cómo seria la expresión más natural en español?
Natalia Zudaire
Argentina
Local time: 17:06
John Doe me dio a entender que...
Explanation:
Otra posibilidad.
Selected response from:

Robert Anderson
Local time: 14:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Por lo que dijo John Doe, yo entendí que.....margaret caulfield
4 +2según Fulano (o Fulano de tal)
Tom2004
5 +1lo que yo entendí de John Doe
Maria Luisa Duarte
5Por lo que oí decir a John Doe, creo que...Javier Herrera
4John Doe me dio a entender que...Robert Anderson
4le oí decir a fulanito...
Carmen Loren
3 +1Según dice Juan Pérez (o cualquiera)
Henry Hinds


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Según dice Juan Pérez (o cualquiera)


Explanation:
Necesitamos un poco de contexto, "John Doe" o "Juan Pérez", una persona cualquiera cuyo nombre se desconoce.

Primera vez que veo la expresión.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-06-27 06:47:27 GMT)
--------------------------------------------------

O mejor: Según DIJO Juan Pérez (o cualquiera)

Me suena má natural DIJO que \"entiendo\" o \"entendí\".


Henry Hinds
United States
Local time: 14:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1200

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nanny Wintjens
6 hrs
  -> Gracias, N. Wintjens.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
lo que yo entendí de John Doe


Explanation:
+

Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 22:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xenia Wong
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Por lo que oí decir a John Doe, creo que...


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2004-06-27 07:48:18 GMT)
--------------------------------------------------

O por lo que me dijo John Doe.

Javier Herrera
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
según Fulano (o Fulano de tal)


Explanation:
según Fulano (o Fulano de tal)

Tom2004
Canada
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nanny Wintjens
4 hrs
  -> Thanx!

agree  Sheilann
6 hrs
  -> Thanx!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le oí decir a fulanito...


Explanation:
Eso en caso de que no se lo haya dicho directamente a la persona en cuestión, que en tal caso no sé cómo lo diría, porque es difícil conservar el matiz de "no me mojo" que tiene aquí el *understood*, que queda tan natural en inglés. Lo natural en español es... "dijo/ha dicho fulanito..." lo de "me pareció que decía" o "según le entendí" no queda natural.
"Según fulanito" tampoco le da el matiz de "tal vez no lo dijo, pero es lo que yo le entendí".
De ser importante el matiz y en caso de que la persona lo escuchara de primera mano, diría "dicen por ahí".

Carmen Loren
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Por lo que dijo John Doe, yo entendí que.....


Explanation:
Another option.

margaret caulfield
Local time: 22:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 130

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NoraBellettieri
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
John Doe me dio a entender que...


Explanation:
Otra posibilidad.

Robert Anderson
Local time: 14:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search