Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / business letter
|Spanish term or phrase: en film|
|This is from a letter from the director of a company (no knowledge at all regarding company products/services offered). Apparently, the previous director had asked his subordinates to "cook the books" to report better financial results than was actually the case.|
This phrase is confusing to me as I have yet to find the Spanish "film" used any other way than as the English "film." Is it being used idiomatically?
If it helps, my spell-checker lists the Spanish as "Spain-modern sort".
XXX, S.A. es actualmente una empresa que ha perdido volumen principalmente en film y los márgenes principalmente en cestas en dos años, debido a la fuerte competencia del mercado. La situación será muy difícil para volver a tener beneficios.
Selected response from:
Local time: 23:36
|Thanks, Marian. I'm tending to believe your answer is probably right. |
4 KudoZ points were awarded for this answer