KudoZ home » Spanish to English » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Para que estés bien y de buenas (México)

English translation: Live well, feel well

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Para que estés bien y de buenas (México)
English translation:Live well, feel well
Entered by: Andrea Quintana
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:06 Mar 31, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Formulario/Lema
Spanish term or phrase: Para que estés bien y de buenas (México)
Este lema aparece al pie de un formulario de solicitud de búsqueda de datos del Registro Civil de Tijuana, México.

En el enlcace que pongo abajo se da una idea de qué significa este lema.

"En tal sentido, reafirmamos aquí, tal y como lo expresa el Plan Municipal de Desarrollo que esta “…administración municipal manifiesta su voluntad política para transformar el entorno social y crear las mejores condiciones de existencia de sus habitantes, asumiendo las grandes estrategias que permitirán superar los actuales rezagos en materia de infraestructura y equipamiento urbano, así como definir el rumbo social que requiere Tijuana para ser una ciudad digna para sus familias, para **que estén bien y de buenas”**. Desde esta perspectiva, el lema de la presente administración: **“Para que estés bien y de buenas”**, sintetiza la visión y la misión del XVIII Ayuntamiento, esto es, una filosofía política que reconoce que entre lo real y lo ideal se encuentra el camino de lo posible, y por posible realizable, único, acaso, donde podemos transformar la realidad y dibujar el futuro deseado, poco a poco, paso a paso, uno a uno…todos juntos…”
URL: cideu.org/site/go.php?id=2635

¿Hay una traducción acuñada?/¿Cómo se podría traducir?

¡Gracias!
Andrea Quintana
Argentina
Local time: 18:03
Live well, feel well
Explanation:
Lo que te ofrezco es simplemente una sugerencia. Al ser un lema, entiendo que no puede pensarse en nada acuñado, sino todo lo contrario: se pueden encontrar miles de maneras de reexpresarlo. Sea cual sea la ejecución o materialización concreta de tu versión, lo que me parece importante e interesante es que conserves el paralelismo semántico (bien/de buenas), pero diferenciando entre lo esencial/permanente ("estar bien") y lo lo más contingente/temporal ("estar de buenas"). En el caso de la sugerencia que te hago, quizá también pudiera funcionar algo con "good" (¿"Live well, feel good"?). Y, en todo caso, el lema original no me parece ni muy bueno ni muy atractivo, resulta bastante largo y muy poco ágil, creo que tu versión lo mejorará con toda seguridad.
Selected response from:

Jose Aguilar
Spain
Local time: 23:03
Grading comment
Muchas gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7Live well, feel well
Jose Aguilar
4so as to be well and cared forxxxElChe
3two proposals and meaning of "de buenas" in Mexico
Heidi C


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Live well, feel well


Explanation:
Lo que te ofrezco es simplemente una sugerencia. Al ser un lema, entiendo que no puede pensarse en nada acuñado, sino todo lo contrario: se pueden encontrar miles de maneras de reexpresarlo. Sea cual sea la ejecución o materialización concreta de tu versión, lo que me parece importante e interesante es que conserves el paralelismo semántico (bien/de buenas), pero diferenciando entre lo esencial/permanente ("estar bien") y lo lo más contingente/temporal ("estar de buenas"). En el caso de la sugerencia que te hago, quizá también pudiera funcionar algo con "good" (¿"Live well, feel good"?). Y, en todo caso, el lema original no me parece ni muy bueno ni muy atractivo, resulta bastante largo y muy poco ágil, creo que tu versión lo mejorará con toda seguridad.

Jose Aguilar
Spain
Local time: 23:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds
33 mins

agree  Mónica Algazi: Me encanta, José.
36 mins

agree  SandraV
1 hr

agree  patricia scott: Very nice.
1 hr

agree  Marsha Wilkie
4 hrs

agree  patyjs: hits the spot!!
6 hrs

agree  alexfromsd
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Para que estén bien y de buenas (México)
so as to be well and cared for


Explanation:
Te propongo esta traduccion para que estes bien y de buenas

:-)

xxxElChe
Vatican City State
Local time: 23:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
two proposals and meaning of "de buenas" in Mexico


Explanation:

En español de México, "estar de buenas" significa estar de buen humor, contento. Es un estado de ánimo.

estar de buenas: estar contento, de buen humor (Diccionario del español usual en México).

esta expresión que "sintetiza la misión del ayuntamiento" entonces debería traducirse reflejando esto.

(claro que es un punto aparte ver si la frase realmente refleja la misión -cosa que yo personalmente no encuentro en la frase que sigue- o sólo está siendo usada porque suena bien...)
propongo:

So you're in a good state and in a good mood - (e introduces un juego de palabras con state)

so you're well and happy - (en mi opinión, happy suena menos raro que good mood en una consigna de campaña...)


Heidi C
Local time: 17:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search