ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Por sus siglas en español

English translation: nothing required in English


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Por sus siglas en español
English translation:nothing required in English
Entered by: Laura Hercha
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:28 Nov 2, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Spanish term or phrase: Por sus siglas en español
I'm translating Consejo Nacional de Fomento Educativo (CONAFE) and I want to write its abbrev. in spanish.
Laura Hercha
United States
Local time: 19:22
nothing required in English
Explanation:
Whereas in Spanish it is customary to put "XYZ por sus siglas en inglés", in English we simply put the abbreviation of the Spanish (or French, German or whatever language) term without any explanation. IOW, we give readers credit for realising that the abbreviation is of the foreign-language term.

--> "National Council for ...... (CONAFE)"
Selected response from:

xxxmediamatrix
Local time: 23:22
Grading comment
Thank you, Mediamatrix! Laura
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +13nothing required in Englishxxxmediamatrix
4 +2... by its acronym in Spanish...coolbrowne
4in its Spanish acronym
Jenniferts
4...According to its initials in Spanish/ By ots initials in Spanish...
eski
4National Council for Education Development
Andres Fekete


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
... by its acronym in Spanish...


Explanation:
In fact, the question is not that clear, but it seems to want to say something like:

The National Council for Education Development, known by its acronym in Spanish (CONAFE)...

coolbrowne
United States
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: I agree that the question was rather difficult to understand! You could make it one word shorter by saying "by its Spanish acronym".
14 mins
  -> Thank you, quite right: most reasonable people would accept that. However, I've run into quite a few nitpickers who argue that, when functioning as an adjective, "Spanish" may indicate either a nationality or a language ;-)

agree  De Novi
1 hr
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
National Council for Education Development


Explanation:
Consejo Nacional de Fomento Educativo - Wikipedia, the free ...13 Jun 2009 ... The Consejo Nacional de Fomento Educativo ("National Council for Education Development", CONAFE) is an institution under Mexico's Federal ...
en.wikipedia.org/.../Consejo_Nacional_de_Fomento_Educativo - Cached - Similar -

Andres Fekete
Uruguay
Local time: 00:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +13
nothing required in English


Explanation:
Whereas in Spanish it is customary to put "XYZ por sus siglas en inglés", in English we simply put the abbreviation of the Spanish (or French, German or whatever language) term without any explanation. IOW, we give readers credit for realising that the abbreviation is of the foreign-language term.

--> "National Council for ...... (CONAFE)"

xxxmediamatrix
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 43
Grading comment
Thank you, Mediamatrix! Laura

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: I agreed with coolbrowne's answer, but I think you're right too.
15 mins

agree  MariaMast
20 mins

agree  Emma Ratcliffe: Absolutely!
51 mins

agree  teju
53 mins

agree  Lydia De Jorge
59 mins

agree  Remy Arce
1 hr

agree  Maria Kisic
1 hr

agree  Rafael Molina Pulgar
4 hrs

agree  la acequiera
11 hrs

agree  Maria Garcia
14 hrs

agree  Amani Harrison
23 hrs

agree  James A. Walsh
1 day47 mins

agree  Ayana: agree
2 days2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...According to its initials in Spanish/ By ots initials in Spanish...


Explanation:
Por sus siglas en español

5 Dec 2007 ... Zapatista Health System (SSAZ, its initials in Spanish) at- ... According to a diagnosis by the Secretary of Health, elaborated in the first ...
www.chiapas-support.org/newsletter_Oct07.pdf - Similares


--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-11-02 21:53:50 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for the TYPO: "By its...etc." :))

eski
Mexico
Local time: 20:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 506

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxmediamatrix: It would be unkind to disagree with you twice in the same question, so I'll be neutral this time :) Neither 'according to' nor 'by' sound natural in this context; 'from' might be OK if Asker really insists on translating the expression.
23 mins
  -> I see what you mean: You have a point; saludos ! :)) eski
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in its Spanish acronym


Explanation:
This is a very common way of saying it.
The National Council for Educational Development (CONAFE, in its Spanish acronym)....


Jenniferts
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: