Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-01-06 05:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Birth Certificate from Honduras | | Spanish term or phrase: dando cuenta que el ida | At a loss on this one...the declarant appeared at the civil registry on November 5, 1965 to register the child...10/25/65 was a Monday...
"...dando cuenta ***que el ida viernes 25 de octubre anterior*** y en el dispensario médico de la TRR Co. de esta ciudad nació un varón..." |
|  Suzanne CoutureKudoZ activityQuestions: 275 (none open) ( 1 without valid answers) ( 9 closed without grading) Answers: 376 United States
| | Local time: 00:14
|
| | DAY!!!! | Explanation: ES UN TYPO! ES DADO CUENTA QUE EL DÍA...
-------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2012-01-03 04:10:43 GMT) --------------------------------------------------
The baby was born on October 25 (it was a Monday indeed, just checked the calendar), and the birth was registered later, on November 5 (Friday but the following week). So..."anterior" refers to that, to the birth which was obviously before. jajajaj, hope I've made myself clear! |
| Selected response from:
Fabiana Yampolsky Local time: 02:14
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 4 +7 | DAY!!!! | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +7 DAY!!!!
Explanation: ES UN TYPO! ES DADO CUENTA QUE EL DÍA...
-------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2012-01-03 04:10:43 GMT) --------------------------------------------------
The baby was born on October 25 (it was a Monday indeed, just checked the calendar), and the birth was registered later, on November 5 (Friday but the following week). So..."anterior" refers to that, to the birth which was obviously before. jajajaj, hope I've made myself clear!
| | | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
| Notes to answerer
Asker: Thank you! That was driving me crazy :) Dando vueltas. Where do you think anterior fits in tho if 10/25 was a Monday and 11/5 was a Friday?
Asker: Thx :) Kind of an awkward construction in Spanish. Feliz Año Nuevo!
|
|
|
| |