Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Spanish: A golpes con la vida

English translation: Punching and Rolling/Rolling with the punches







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:A golpes con la vida
English translation:Punching and Rolling/Rolling with the punches
Entered by:Adam Burman
Options:
- Contribute to this entry

9:15pm Sep 26, 2006Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Cinema, Film, TV, Drama / Documentary
Spanish term or phrase: A golpes con la vida
This is the title of a documentary on boxing.

It features interviews with present day and ex-boxers.

The documentary follows boxers in their everyday routine, both in terms of boxing and their life in the poorer parts of big cities. Themes: escaping from poverty, pursuing a dream, fighting to survive.

The documentary also tries to argue the case that boxers are not always mindless fighters - the documentary includes an interview with a Spanish who is a professor and ex-boxer.

Any ideas for a good, snappy translation given the context. "At blows with life"?

Many thanks
Adam Burman
United Kingdom
Punching and Rolling
Explanation:
This is an attempt at playing with the phrase "roll with the punches."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-09-26 22:19:49 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Adam. I think it does. However, let me try to make a case for "punching and rolling" or "rolling and punching."
As you know, when you say in Spanish "la vida te da golpes", or "si la vida te da un golpe, levántate y sigue", "uno recibe golpes de la vida, pero luego se levanta", etc., it means roughly the same thing as "you've got to roll with the punches."
"A golpes con la vida" seems to refer to boxers who will not only roll with the punches, but also punch back (at life, in this case). That's why I came up with "rolling and punching." But I'd definitely go with your suggestion if you think mine it's too obscure or fails to convey the meaning of the Spanish title.
Selected response from:

Ramon Soto
United States
Note from asker to answerer
Many thanks for your valuable input on this question Ramon. Best regards.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Coping with life's blows
SwissTell
5fighting through life
Giovanni Rengifo
5Roll With The Punches
Esther Hermida
4Punching backMichele Fauble
4hitting/striking back at lifexxxCMJ_Trans
3 +1Punching and Rolling
Ramon Soto
4Coming to blows with life
patyjs
4punching life away
María Eugenia Wachtendorff


  

Answers

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Coping with life's blows

Explanation:
have fun

SwissTell
United States
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Susy Ordaz
45 mins
  -> thank you, Susy

agree Manuel Rossetti
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Punching and Rolling

Explanation:
This is an attempt at playing with the phrase "roll with the punches."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-09-26 22:19:49 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Adam. I think it does. However, let me try to make a case for "punching and rolling" or "rolling and punching."
As you know, when you say in Spanish "la vida te da golpes", or "si la vida te da un golpe, levántate y sigue", "uno recibe golpes de la vida, pero luego se levanta", etc., it means roughly the same thing as "you've got to roll with the punches."
"A golpes con la vida" seems to refer to boxers who will not only roll with the punches, but also punch back (at life, in this case). That's why I came up with "rolling and punching." But I'd definitely go with your suggestion if you think mine it's too obscure or fails to convey the meaning of the Spanish title.

Ramon Soto
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Many thanks for your valuable input on this question Ramon. Best regards.
Notes to answerer
Asker: Hi Ramon. I like"rolling with the punches". Do you think that accurately portrays the meaning of the Spanish?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Michele Fauble: It's important to keep the image of both receiving and delivering 'golpes'.
12 hrs
  -> Muchas gracias, Michele.
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
punching life away

Explanation:
My intuitive suggestion...

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Roll With The Punches

Explanation:
Con esto tienes muchas opciones, te doy unas cuantas ideas:

Roll with the Punches (to cope with and survive adversity)
Life Is But A Punch. (Double entendere)
Life Blows. (Fun)
Life's Blows. (Not too much fun)
Punch Away. (fight no matter what)

Some of my ideas are similar to others already submitted but with a twist.





Esther Hermida
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Coming to blows with life

Explanation:
Or if you were feeling a bit radical...

Hey, life..in your face!!

patyjs
Mexico
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
fighting through life

Explanation:
-

Giovanni Rengifo
Colombia
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hitting/striking back at life

Explanation:
the combat that is life
a life of combat
life's punchbowl
fighting one's corner
life in the ring
boxing clever with life
clever footwork
striking out for life/at life
I could go on....

xxxCMJ_Trans
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Punching back

Explanation:
An option

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-09-27 10:28:44 GMT)
--------------------------------------------------

Or 'Punching back at life', but I think the shorter version packs more punch as a title.





Michele Fauble
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list