GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:27 Nov 10, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jennifer Levey Chile Local time: 15:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | screening / viewing table |
| ||
5 | Editing table for (cutting, mounting and) screenings. |
|
screening / viewing table Explanation: Either screening or viewing is OK. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Editing table for (cutting, mounting and) screenings. Explanation: En la misma mesa de montaje, se examina el pietaje para revisiones, cambios. Si ese es el contexto de la frase, estamos hablando de “screenings” de “dailies” o “rushes” en el mismo “editing table”. -------------------------------------------------- Note added at 3 horas (2007-11-11 01:16:10 GMT) -------------------------------------------------- Hi Spanruss! Just a thought: perhaps they have several of these editing tables where the cutting, mounting and screenings take place. Not a separate table for each part of the process. Could that be the case? Reference: http://ourworld-top.cs.com/mohrproductions/filmedit.htm#Dail... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|