KudoZ home » Spanish to English » Computers: Systems, Networks

la directa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:10 Sep 3, 2008
This question was closed without grading. Reason: Errant question

Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Computers: Systems, Networks / Software Design
Spanish term or phrase: la directa
REQUERIMIENTOS FUNCIONALES PARA EL INTERCHANGE DE XXXXXX

Reinsistencia de Reversas

Las respuestas a reversas que no son recibidas en XXXXXX en el tiempo límite definido (situación de timeout), deben ser reinsistidas hasta dos veces por el switch de XXXXXX.

YYYYYY intenta encontrar ***la directa*** asociada a la reversa; dada la arquitectura actual, ésta puede no estar registrada al momento de llegar la reversa.

En caso que ***la directa*** no es encontrada, la respuesta no debe ser enviada a XXXXXX, de manera de provocar la reinsistencia.

HEEEELP!!!
María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 05:10
Advertisement


Summary of answers provided
3forward-going (message)
Robin Levey


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
forward-going (message)


Explanation:
I'm assuming this is in the same context as yesterday's question about transaction ID numbers... If so, this most probably refers to establishing a match between the forward-(going) message and the return message, no doubt involving a check on those transaction ID numbers.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2008-09-03 00:56:14 GMT)
--------------------------------------------------

From what you say in your last note, above, I get the impression that this text is about 'reinstantiation of roll-backs' - and the 'directa' will be the forward-going instruction/statement (not 'message, although the difference is almost insignificant).

There's some transaction-processing terminology here that you might find useful:
http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms181299.aspx
http://msdn.microsoft.com/es-es/library/ms181299.aspx

Robin Levey
Chile
Local time: 05:10
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Thank you so much for the links, Mediamatrix! :)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search