ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Computers: Systems, Networks

A ser llenado por

English translation: To be filled out by


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:A ser llenado por
English translation:To be filled out by
Entered by: Michael Powers (PhD)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:22 Mar 12, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / HLRs (Home Location Register)
Spanish term or phrase: A ser llenado por
TCO (Total cost of ownership)

Proveedor: (Mobile company)
Footprint: **A ser llenado por** Telcel
Gran cantidad up-grades
LisaMac
Spain
Local time: 05:17
To be filled out by
Explanation:
Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days5 hrs (2009-03-15 14:54:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

My pleasure, Lisa - Mike :)
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 23:17
Grading comment
Thank you, Mike!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2To be filled out by
Michael Powers (PhD)


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
To be filled out by


Explanation:
Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days5 hrs (2009-03-15 14:54:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

My pleasure, Lisa - Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 23:17
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Grading comment
Thank you, Mike!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Biling Services
6 hrs
  -> Thank you, Biling - Mike :)

agree  neilmac: Although I prefer "filled in", it's the same difference:-)
8 hrs
  -> Thank you, Neil - I like "fill in" in addition to "fill out" - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 15, 2009 - Changes made by Michael Powers (PhD):
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: